Você procurou por: deçadançát (Basco - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Portuguese

Informações

Basque

deçadançát

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Português

Informações

Basco

hura manifesta deçadançát, minçatu behar dudan beçala.

Português

para que eu o manifeste como devo falar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta enegatic, minçatzea eman daquidançát neure ahoaren irequiteco libertaterequin, notifica deçadançát euangelioaren mysterioa,

Português

e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen gucietaric libre banaiz-ere, gucien suiectioneco neure buruä eguin vkan dut, gende guehiago irabaz deçadançát.

Português

pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen badiotsa scripturác pharaori, hunetacotz ber suscitatu aut, eracuts deçadançát hitan neure botherea, eta denuntia dadinçát ene icena lur gucian.

Português

pois diz a escritura a faraó: para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu nome em toda a terra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina eztut deusen ansiaric, eta neure vicia etzait precioso, acaba deçadançát neure cursua bozcariorequin, iesus iaunaganic recebitu dudan carguä, iaincoaren gratiaren euangelioa testifica dadinçát.

Português

mas em nada tenho a minha vida como preciosa para mim, contando que complete a minha carreira e o ministério que recebi do senhor jesus, para dar testemunho do evangelho da graça de deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bayeta segur gauça guciac calte diradela estimatzén dut iesus christ neure iaunaren eçagutzearen excellentiagatic: ceinagatic gauça hauçaz gucioçaz neure buruä billuci vkan baitut, eta gorotz beçala eduquiten ditut, christ irabaz deçadançát.

Português

sim, na verdade, tenho também como perda todas as coisas pela excelência do conhecimento de cristo jesus, meu senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas, e as considero como refugo, para que possa ganhar a cristo,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,032,009,635 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK