Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
অতএব কেমন করে তোমরা আ ত ্ মরক ্ ষা করবে , যদি তোমরা অবিশ ্ বাস কর সেই দিনকে যেদিন ছেলেপিলেদের চুল পাকিয়ে তুলবে , --
तो अगर तुम भी न मानोगे तो उस दिन ( के अज़ाब ) से क ् यों कर बचोगे जो बच ् चों को बूढ़ा बना देगा
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
তবে পুরুষদের ও স ্ ত ্ রীলোকদের ও ছেলেপিলেদের মধ ্ যে দুর ্ বল লোকেরা ব ্ যতীত , যাদের সামর ্ থ ্ য আয়ত ্ তের মধ ্ যে নেই ও যারা পথ খুঁজে পাচ ্ ছে না ।
जो लोग अपने-आप पर अत ् याचार करते है , जब फ ़ रिश ् ते उस दशा में उनके प ् राण ग ् रस ् त कर लेते है , तो कहते है , " तुम किस दशा में पड ़ े रहे ? " वे कहते है , " हम धरती में निर ् बल और बेबस थे । " फ ़ रिश ् ते कहते है , " क ् या अल ् लाह की धरती विस ् तृत न थी कि तुम उसमें घर-बार छोड ़ कर कहीं ओर चले जाते ? " तो ये वही लोग है जिनका ठिकाना जहन ् नम है । - और वह बहुत ही बुरा ठिकाना है
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
আর মুমিন নারীদের বলো যে তারা যেন তাদের দৃষ ্ টি অবনত রাখে , আর তাদের আঙ ্ গিক কর ্ তব ্ যাবলীর হেফাজত করে , আর তাদের অঙ ্ গশোভা যেন প ্ রদর ্ শন না করে শুধু তার মধ ্ যে যা প ্ রকাশ হয়ে থাকে তা ভিন ্ ন , আর যেন তারা তাদের মাথার কাপড় দিয়ে তাদের বুকের উপরটা ঢেকে রাখে , আর তারা যেন তাদের শোভা-সৌন ্ দর ্ য প ্ রদর ্ শন করে না শুধু তাদের স ্ বামীদের অথবা তাদের পিতাদের অথবা তাদের শ ্ বশুরদের অথবা তাদের পুত ্ রদের অথবা তাদের সৎপুত ্ রদের অথবা তাদের ভাইদের অথবা তাদের ভ ্ রাতুস ্ পুত ্ রদের অথবা তাদের ভাগনেদের অথবা তাদের পরিচারিকাদের অথবা তাদের ডান হাত যাদের ধরে রেখেছে , অথবা পুরুষ চাকর-নকর যাদের কাম-লালসা নেই , অথবা ছেলেপিলেদের যাদের নারীদের গোপন অঙ ্ গ সন ্ বন ্ ধে জ ্ ঞানবোধ হয় নি , এমন লোকদের ভিন ্ ন , আর তাদের পা দিয়ে যেন তারা আঘাত না করে যাতে তাদের অলংকারের যা লুকিয়ে আছে তা জানানো যায় । আর হে মুমিনগণ ! তোমরা সকলে মিলে আল ্ লাহ ্ র দিকে ফেরো যেন তোমাদের সফলতা অর ্ জন হয় ।
और ( ऐ रसूल ) ईमानदार औरतों से भी कह दो कि वह भी अपनी नज़रें नीची रखें और अपनी शर ् मगाहों की हिफाज़त करें और अपने बनाव सिंगार ( के मक़ामात ) को ( किसी पर ) ज़ाहिर न होने दें मगर जो खुद ब खुद ज़ाहिर हो जाता हो ( छुप न सकता हो ) ( उसका गुनाह नही ) और अपनी ओढ़नियों को ( घूँघट मारके ) अपने गरेबानों ( सीनों ) पर डाले रहें और अपने शौहर या अपने बाप दादाओं या आपने शौहर के बाप दादाओं या अपने बेटों या अपने शौहर के बेटों या अपने भाइयों या अपने भतीजों या अपने भांजों या अपने ( क़िस ् म की ) औरतों या अपनी या अपनी लौंडियों या ( घर के ) नौकर चाकर जो मर ् द सूरत हैं मगर ( बहुत बूढे होने की वजह से ) औरतों से कुछ मतलब नहीं रखते या वह कमसिन लड़के जो औरतों के पर ् दे की बात से आगाह नहीं हैं उनके सिवा ( किसी पर ) अपना बनाव सिंगार ज़ाहिर न होने दिया करें और चलने में अपने पाँव ज़मीन पर इस तरह न रखें कि लोगों को उनके पोशीदा बनाव सिंगार ( झंकार वग़ैरह ) की ख़बर हो जाए और ऐ ईमानदारों तुम सबके सब ख़ुदा की बारगाह में तौबा करो ताकि तुम फलाह पाओ
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: