Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Макар че
in vitro results have shown that telithromycin is affected by the erythromycin ermb or mefa related i dic
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
ЕИСК посочва, че въвеждането на еднократни фиксирани плащания е добра мярка за опростяване.
the eesc points out that the introduction of lump-sum payments is a good simplification measure.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Справедливо е да кажем, че въвеждането на екологичното законодателството съвсем не е лесна задача.
it is fair to say that legislation in the area of the environment is far from easy.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Следва да бъде установено, че въвеждането на вредители е било причинено от неадекватни изследвания или инспекции.
it should be established that the introduction of the harmful organisms has been caused by inadequate examinations or inspections.
Дания очаква, че въвеждането на този елемент от плана за преструктуриране ще възстанови дългосрочната жизнеспособност на tv2.
denmark expects that the introduction of this element of the restructuring plan will restore the long-term viability of tv2.
Поради това не можело да се счита, че въвеждането на този нов критерий за качество е непропорционално с оглед на преследваната цел.
the introduction of that new quality criterion cannot therefore be regarded as disproportionate, in light of the aim pursued.
Следва да се припомни, че при първоначалното разследване се прие, че въвеждането на мерките не е в противоречие с интереса на Съюза.
it should be recalled that, in the original investigation, the adoption of measures was considered not to be against the interest of the union.
Ако това е така, смятате ли, че въвеждането на обезсърчителни мерки би било най-доброто средство за постигането на тази цел?
if so, would this best be done by introducing some sort of disincentives - or time limits?
Два дни по-рано Би Би Си съобщи, че въвеждането на такава система за строг мониторинг ще бъде безпрецедентна стъпка от страна на ЕС.
two days earlier, the bbc reported that the introduction of such a strong monitoring system would be an unprecedented move for the eu.
ЕИСК смята, че въвеждането на правилото за ротация няма да бъде достатъчна регулаторна мярка за борба с принципа „емитентът плаща“.
the eesc thinks that the introduction of a rotation rule will not be a sufficient regulatory measure to make inroads on the "issuer pays" principle.
Додик твърди, че въвеждането на обикновена плуралистична демокрация, като цялата страна е една изборна единица, ще доведе до доминирането на страната от босняци.
dodik claims that the introduction of a simple pluralist democracy, with the entire country as one electoral unit, would lead to the country being dominated by the bosniaks.
Дружеството, осигуряващо обществения транспорт в града, заяви, че въвеждането на новите карти може да бъде отложено, за да могат пътниците да свикнат с тях.
the city's public transport company said that the introduction of the new cards could be delayed in order to give riders time to get used to them.
4.1.11 Други членове считат, че въвеждането на това ново понятие би могло да намали правната сигурност и яснота и да увеличи административната и финансовата тежест.
4.1.11 other members believe that the introduction of this new concept could result in less legal certainty and clarity and increasing administrative and financial burdens.
лицата, участвали в неправомерното въвеждане на стоките, които са знаели или според обстоятелствата е трябвало да знаят, че въвеждането е неправомерно, и
any persons who participated in the unlawful introduction of the goods and who were aware or should reasonably have been aware that such introduction was unlawful, and
3.4.1 В крайна сметка ЕИСК осъзнава, че въвеждането на данъка има за цел по-скоро да се генерират приходи, отколкото да се ограничи поемането на рискове.
3.4.1 on balance though, the eesc understands that revenue generation is the prevailing purpose of the tax as opposed to curtailment of risk taking.
4.5.2 При все това ЕИСК изразява опасения, че въвеждането на определението „трайно заболяване на заподозряното или обвиняемото лице“ ще отвори път за множество маневри.
4.5.2 however, the eesc is concerned that introducing the concept of "permanent illness of the suspected or accused person" may open the door to all manner of abuses.