Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
) per tal que aquella decideixi en conseqüència .
) para que aquella decida en consecuencia .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seus àmbits respectius per tal que així sigui .
desde sus ámbitos respectivos para que así sea .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per tal que aquest principi sigui operatiu :
para que este principio sea operativo :
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
imprescindible per tal que la declaració de superfície sembrada
imprescindible para que la declaración de superficie sembrada pueda ser
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per tal que esmeni i completi la documentació presentada .
presentada .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1401 , d ' 1.2.1991 , per tal que fos executiu .
1401 , de 1.2.1991 , para que fuese ejecutivo .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
distribució per tal que els empleats gaudeixin dels beneficis a
la empresa no estará obligada a ampliar sus redes de distribución para que los empleados disfruten de los beneficios a que se refiere el presente artículo .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dels diaris de més circulació de la província , per tal que
acuerdo en el dogc y en uno de los diarios de más circulación de
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a realitzar tots els tràmits possibles per tal que la retirada
se compromete a realizar cuantos trámites sean posibles para que la
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anualitat , si no són objecte de denúncia per tal que siguin
sucesivos de una anualidad , si no son objeto de denuncia para que sean
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
concedirà una pròrroga d ' un màxim de cinc anys per tal que
máximo de cinco años a fin de que el profesional pueda aumentar
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ) singularitat de plantejaments en el motiu , per tal que la seva
a ) singularidad de planteamientos en el motivo , para que su
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anualitat , si no és objecte de denúncia per tal que sigui revisat
objeto de denuncia para que sea revisado ( o rescindido en el caso de
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
caldrà concretar aquestes dades , per tal que les dues informacions concordin .
deberá concretar estos datos , con tal de que las dos informaciones concuerden .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cal tornar a iniciar el kpovmodeler per tal que els canvis siguin efectius
kpovmodeler debe ser reiniciado para que los cambios tengan efecto
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
concepte : adequar el local per tal que sigui de reunió dels joves .
concepto : adecuar el local para que sea de reunión de los jóvenes .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per tal que puguin incorporar-se de nou en el medi sòcio-laboral .
para que puedan incorporarse de nuevo en el medio sociolaboral .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
--1 citar , per tal que puguin presentar-se davant la sala esmentada ,
-- 1 citar , con el fin de que puedan presentarse ante la citada
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cal afegir : " ... per tal que l ' entitat adquireixi personalitat jurídica " .
debe añadirse : " ... para que la entidad adquiera personalidad jurídica " .
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
per tal que operi la resolució automàtica establerta per l ' article 6.2 cal :
para que opere la resolución automática establecida por el artículo 6.2 se precisa :
Última atualização: 2015-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: