Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
busa, sa atubangan sa mga iglesia ipadayag ninyo niining mga tawhana ang pagmatuod sa inyong gugma ug sa among pagpasigarbo tungod kaninyo.
wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aron among ikawali ang maayong balita sa mga kayutaan nga saylo pa kaninyo, sa walay pagpasigarbo sa mga pangabudlay nga nahimo na sa dapit nga iya sa lain.
to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maingon nga ang kamatuoran ni cristo ania kanako, ako magaingon nga walay bisan kinsa nga makapugong kanako sa akong pagpasigarbo niini diha sa tibook kayutaan sa acaya.
as the truth of christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of achaia.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan ang mga igsoon gipadala ko diha kaninyo aron nga niining butanga ang among pagpasigarbo tungod kaninyo dili masuta nga pasiatab alang diay, aron kamo maandam, sibo sa akong giingon nga kamo andam na,
yet have i sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as i said, ye may be ready:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kay unsa may among paglaum o kalipay o purongpurong sa pagpasigarbo sa atubangan sa atong ginoong jesus sa iya unyang pag-abut? dili ba mao man kamo?
for what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? are not even ye in the presence of our lord jesus christ at his coming?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan wala ako magpahimulos sa bisan unsa niining maong mga katungod, ug wala usab ako karon magsulat niini aron lamang pagahimoon ang ingon niini alang kanako. kay palabihon ko nga mamatay ako kay sa pagakuhaan ako niining hinungdan sa akong pagpasigarbo.
but i have used none of these things: neither have i written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kay kon ginawali ko man ang maayong balita, kini wala maghatag kanako ug hinungdan sa pagpasigarbo, kay mapugos man gayud ako sa pagbuhat niini ingon nga akong katungdanan. alaut ako kon dili ko iwali ang maayong balita!
for though i preach the gospel, i have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if i preach not the gospel!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apan siya nag-ingon kanako, "ang akong grasya igo alang kanimo, kay ang akong gahum ginahingpit diha sa kahuyang." sa ingon niana, labi pang igakalipay ko diay hinoon ang pagpasigarbo tungod sa akong mga kahuyang aron ang gahum ni cristo magapandong kanako.
and he said unto me, my grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. most gladly therefore will i rather glory in my infirmities, that the power of christ may rest upon me.
Última atualização: 2023-11-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível