Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
unsa akung buhaton para mabuhi akung anak
unsa akung buhaton para mabuhi akung mga anak
Última atualização: 2022-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mabuhi nga naayo pinaagi sa gahum sa pagkabanhaw
live healed through resurrection power
Última atualização: 2024-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sa malamaton nga babaye dili ka magtugot nga mabuhi.
thou shalt not suffer a witch to live.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c/unsa kaha kon ako mabuhi sa tinuod nga akong kaugalingon?
c/what if i could live truly being myself?
Última atualização: 2022-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apan kon namatay kita uban kang cristo, kita nagatoo nga mabuhi usab kita uban kaniya.
now if we be dead with christ, we believe that we shall also live with him:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dili ako mamatay, kondili mabuhi ako. ug igapahayag ko ang mga buhat ni jehova.
i shall not die, but live, and declare the works of the lord.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nga namatay alang kanato aron nga bisan magatukaw kita o magakatulog, kita mabuhi uban kaniya.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apan kong kini mabuhi sa usa kun duruha ka adlaw, dili siya pagasilotan, kay siya iyang salapi.
notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
himoa nga mabuhi unta si ruben ug dili mamatay; ug dili unta magkadiyut ang iyang mga lalake.
let reuben live, and not die; and let not his men be few.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kadtong hakog sa ganancia nagasamok sa iyang kaugalingong balay; apan kadtong nagadumot sa mga hiphip mabuhi.
he that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ipadangat kanako ang imong malomong kalooy, aron mabuhi ako; kay ang imong kasugoan maoy akong kalipay.
let thy tender mercies come unto me, that i may live: for thy law is my delight.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bantayi ang akong mga sugo ug ikaw mabuhi; ug ang akong balaod ingon sa tawo-tawo sa imong mata.
keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apan ang kasugoan wala magsukad sa pagtoo, kay "siya nga nagabuhat niining mga butanga mabuhi tungod niini."
and the law is not of faith: but, the man that doeth them shall live in them.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ania karon, ang iyang kalag nagapaburot; kini dili matarung diha kaniya; apan ang matarung mabuhi tungod sa iyang pagtoo.
behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang gugma sa dios gipadayag dinhi kanato pinaagi niini: gipadala sa dios ang iyang bugtong nga anak nganhi sa kalibutan, aron kita mabuhi pinaagi kaniya.
in this was manifested the love of god toward us, because that god sent his only begotten son into the world, that we might live through him.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
siya gayud mao ang midala sa atong mga sala diha sa iyang lawas ngadto sa kahoy, aron kita mamatay ngadto sa sala ug mabuhi ngadto sa pagkamatarung. pinaagi sa iyang mga samad kamo nangaayo.
who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kong ang tawo mamatay, mabuhi ba siya pag-usab? paabuton unta nako ang tanang adlaw sa akong pagpakigbisog, hangtud ang akong pagkabalhin modangat.
if a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will i wait, till my change come.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
busa karon, oh jehova, ako nangaliyupo kanimo, nga kuhaon mo gikan kanako ang akong kinabuhi; kay alang kanako maayo pa nga ako mamatay kay sa mabuhi ako.
therefore now, o lord, take, i beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ania karon, kining ciudara haduol nga kalagiwan, ug kini diyutay man; pagkalagiwa ako didto (dili ba kini diyutay?) ug mabuhi ang akong kalag.
behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apan, kong ikaw magapasidaan sa tawo nga matarung, aron ang matarung dili makasala, ug siya dili makasala, siya sa pagkatinuod mabuhi, tungod kay siya midawat sa pagpasidaan, ug ikaw naluwas mo ang imong kalag.
nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: