Você procurou por: pag mo lingkod na sila sa political (Cebuano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Cebuano

English

Informações

Cebuano

pag mo lingkod na sila sa political

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Cebuano

Inglês

Informações

Cebuano

ug sa nakatabok na sila, midunggo sila sa genezaret.

Inglês

and when they were gone over, they came into the land of gennesaret.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa nakasakay na sila sa sakayan, ang hangin milurang.

Inglês

and when they were come into the ship, the wind ceased.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa nakatabok na sila, miabut sila sa yuta sa genezaret ug midunggo sa baybayon.

Inglês

and when they had passed over, they came into the land of gennesaret, and drew to the shore.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa nagkahiduol na sila sa balangay nga ilang gipadulngan, gipasabut niya nga daw mopadayon siya sa unahan,

Inglês

and they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

kay sa pagkabanhaw dili na sila magapangasawa o magapamana, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit.

Inglês

for in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of god in heaven.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

pagapatyon ko sila, sa pagkaagi nga dili na sila arang makatindog: mangapukan sila sa ilalum sa akong mga tiil.

Inglês

i have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

busa sa diha nga nakabalikbalik na sila sa tibook nga yuta, sila nahidangat sa jerusalem sa katapusan sa siyam ka bulan ug kaluhaan ka adlaw.

Inglês

so when they had gone through all the land, they came to jerusalem at the end of nine months and twenty days.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa dihang gibuhian na sila, nangadto sila sa ilang mga kauban ug ilang giasoy ang gisulti kanila sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano.

Inglês

and being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

kay inigkabanhaw na sa mga tawo gikan sa mga patay, dili na sila magapangasawa pa o magapamana pa, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit.

Inglês

for when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

malipayon ang tawo nga ang iyang baslayan napuno sa mga udyong: dili sila mabutang sa kaulawan, sa mosulti na sila sa ilang mga kaaway diha sa ganghaan.

Inglês

happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

apan ang principe, sa diha nga mosulod na sila, mosulod siya nga moagi sa taliwala nila; ug sa diha nga manggula na sila, manggula sila sa tingub.

Inglês

and the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug dili na sila magpangawkaw, hinonoa kinahanglan magpakita sila sa bug-os nga pagkamaunongon, aron nga sa tanang butang sila makahatag ug pasidungog sa tuloohan sa dios nga atong manluluwas.

Inglês

not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of god our saviour in all things.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa nagkahiduol na sila sa jerusalem, sa pag-abut nila sa betfage ug betania, sa bungtod sa mga olivo, duha sa iyang mga tinun-an gisugo niya

Inglês

and when they came nigh to jerusalem, unto bethphage and bethany, at the mount of olives, he sendeth forth two of his disciples,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa nakapamahawa na sila sa hawanan, sila nanag-ingon sa usag usa, "kining tawhana walay nabuhat nga angay sa kamatayon o sa pagbilanggo."

Inglês

and when they were gone aside, they talked between themselves, saying, this man doeth nothing worthy of death or of bonds.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Cebuano

kay bisan nanagpakaila na sila sa dios, wala nila siya pasidunggi ingon nga dios, ni magpasalamat kaniya; hinonoa, maoy ilang gihinuktokan ang mga hinunahuna nga walay dapat hangtud gingitngitan na lang ang ilang habol nga mga salabutan.

Inglês

because that, when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug ang mga filistehanon nanagpahimutang sa ilang kaugalingon sa pagtalay batok sa israel: ug sa diha nga nagakasangka na sila sa gubat ang israel gidaug sa atubangan sa mga filistehanon; ug ilang gipamatay gikan sa panon sa kasundalohan sa patag duolan sa upat ka libo ka tawo.

Inglês

and the philistines put themselves in array against israel: and when they joined battle, israel was smitten before the philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

sa duol na sila sa jebus ang adlaw nagakahapon na kaayo; ug ang sulogoon miingon sa iyang agalon: umari ka, ako nagahangyo kanimo, ug humapit kita niana nga ciudad sa jebusehanon, ug mopahulay didto.

Inglês

and when they were by jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, come, i pray thee, and let us turn in into this city of the jebusites, and lodge in it.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

kay sa ako nang mapasulod sila sa yuta nga gipanumpa ko sa ilang mga amahan, nga nagapaagay sa gatas ug dugos, ug sa makakaon na sila ug mabusog, ug manambok; unya managbalik sila sa lain nga mga dios, ug magaalagad kanila, ug magatamay kanako, ug magabungkag sa akong tugon.

Inglês

for when i shall have brought them into the land which i sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,783,789,677 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK