Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kan-on ko nimo
i am horny
Última atualização: 2022-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ikaw pangasaw-on ko gayud sa pagkamatinumanon; ug ikaw makaila kang jehova.
i will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the lord.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ipahamutang ko sa iyang atubangan ang akong katarungan, ug pun-on ko ang akong baba sa mga iglalantugi.
i would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bisan gitudloan ug gipalig-on ko ang ilang mga bukton, nagamugna hinoon sila sa mga kadautan batok kanako.
though i have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ako nakakalot ug nakainum ug tubig, ug sa lapalapa sa akong mga tiil pagamal-on ko ang tanang mga suba sa egipto.
i have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have i dried up all the rivers of the besieged places.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gi pi ko ini na topic para ma apply na in new normal setting of learning kay tongod ha pandemic di kita maka face to face kay basin mag ka hawa² kita ha sakit na gi tawag covid 19
ibinigay ko ang paksang ito para mailapat sa bagong normal na setting ng pag-aaral dahil dahil sa pandemya ay hindi na tayo makakaharap dahil baka magkasakit ka mayroon tayong sakit na tinatawag na covid 19.
Última atualização: 2021-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ania karon, dad-on ko niini ang maayong panglawas ug ayohon ko sila, ug igapahayag ko kanila ang kadagaya sa pakigdait ug sa kamatuoran.
behold, i will bring it health and cure, and i will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ako wala mosibug gikan sa sugo sa iyang mga ngabil; gipakamahal ko ang mga pulong sa iyang baba labi kay sa kalan-on ko nga kinahanglan.
neither have i gone back from the commandment of his lips; i have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kay panguhaon ko kamo gikan sa taliwala sa mga nasud, ug tigumon ko kamo gikan sa tanang kayutaan, ug panad-on ko kamo ngadto sa inyong kaugalingon nga yuta.
for i will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ako mao si jehova nga imong dios, nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto: ngangha pagdaku ang imong baba, ug pagapun-on ko kini.
i am the lord thy god, which brought thee out of the land of egypt: open thy mouth wide, and i will fill it.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
akong pagalumpagon ang mga bukid ug mga hungtod, ug palayaon ko ang tanan nilang mga ulotanon; ug himoon ko ang mga suba nga mga pulo, ug pakamad-on ko ang mga danawan.
i will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and i will make the rivers islands, and i will dry up the pools.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apan mahatungod kanila kang kinsang kasingkasing nagasunod sa kasingkasing sa ilang mga butang nga makapaluod ug sa ilang mga dulumtanan, dad-on ko ang ilang dalan diha sa ibabaw sa ilang kaugalingon nga mga ulo, nagaingon ang ginoong jehova.
but as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, i will recompense their way upon their own heads, saith the lord god.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anak sa tawo, sumulti ka sa mga anak sa imong katawohan, ug umingon ka kanila: sa diha nga dad-on ko ang espada ibabaw sa usa ka yuta, ug ang katawohan sa yuta magpili ug usa ka tawo gikan sa taliwala nila, ug ipahamutang siya nga ilang magbalantay;
son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, when i bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: