Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gihigugma ko ikaw apan nahibal-an ko nga masulti mo kana kanako
mahal kita pero alam kong d mo masasabi sakin yan
Última atualização: 2021-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ug magakaon ka niana ingon sa mga tinapay nga cebada, ug lutoon mo kana sa atubangan sa ilang mga mata uban sa kinalibang nga magagula gikan sa tawo.
at iyong kakaning parang mga munting tinapay na cebada, at iyong lulutuin sa dumi na galing sa tao sa kanilang paningin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ug kumuha ka sa dugo sa lakeng vaca, ug ibutang mo kana sa mga sungay sa halaran pinaagi sa imong tudlo, ug ihuwad mo ang tanang dugo nga nahabilin sa tiilan sa halaran.
at kukuha ka ng dugo ng toro, at ilalagay mo ng iyong daliri sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambana; at iyong ibubuhos ang lahat ng dugo sa paanan ng dambana.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ikaw usab, anak sa tawo, magkuha ka ug usa ka tisa, ug ipahamutang mo kana sa imong atubangan, ug dibuhoon mo sa ibabaw niana ang usa ka ciudad, bisan pa ang jerusalem.
ikaw naman, anak ng tao, kumuha ka ng isang losa, at ilagay mo sa harap mo, at gumuhit ka sa ibabaw ng isang bayan, sa makatuwid baga'y ng jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
unya si david miingon kang ornan: ihatag kanako ang dapit niining giukan, aron ako makatukod diha niana ug usa ka halaran kang jehova sa igong bili ihatag mo kana kanako, aron ang kamatay hunongon gikan sa katawohan.
nang magkagayo'y sinabi ni david kay ornan, ibigay mo sa akin ang dako ng giikang ito, upang aking mapagtayuan ng isang dambana sa panginoon: sa buong halaga ay ibibigay mo sa akin: upang ang salot ay tumigil sa bayan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
busa kay gihikap mo ang tanan ko nga mga ginamiton, unsay hingkaplagan mo sa tanan nga mga bahandi sa imong balay? ibutang mo kana dinhi sa atubangan sa akong mga igsoon ug sa mga imo, ug maghukom sila sa taliwala kanato nga duha.
yamang inapuhap mo ang lahat ng aking kasangkapan, anong nasumpungan mong kasangkapan, ng iyong bahay? ilagay mo rito sa harap ng aking mga kapatid at ng iyong mga kapatid, upang hatulan nila tayong dalawa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang tanang pumoluyo sa kabungtoran sukad sa libano ngadto sa misrepothmaim, ang tanang mga sidonhanon; sila pagahinginlan ko gikan sa atubangan sa mga anak sa israel; bahinon mo kana lamang alang sa israel ingon nga panulondon, sumala sa akong gisugo kanimo.
ang lahat ng taga lupaing maburol mula sa libano hanggang sa misrephoth-maim, sa makatuwid baga'y lahat ng mga sidonio; sila'y aking itataboy mula sa harap ng mga anak ni israel: iyo lamang bahagihin sa israel na pinakamana, gaya ng iniutos ko sa iyo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.