Você procurou por: patgon (Chamorro - Africâner)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Chamorro

Africâner

Informações

Chamorro

ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof.

Africâner

en hulle het die seun lewendig huis toe weggebring en was uitermate getroos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya jaagang si jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija,

Africâner

toe roep jesus 'n kindjie na hom en laat hom in hulle midde staan

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano israel.

Africâner

en hy het opgestaan, die kindjie en sy moeder geneem en in die land van israel gekom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: patgon palaoan, cajulo.

Africâner

en toe hy almal na buite uitgejaag het, gryp hy haar hand en roep uit en sê: dogtertjie, staan op!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan.

Africâner

en hy het hulle met nadruk beveel dat niemand dit moes weet nie, en gesê dat daar vir haar iets te ete gegee moes word.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe.

Africâner

en hulle het gegaan en die vul by die deur, buite op die straat, vasgemaak gevind en hom losgemaak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian yuus gaegue gui jiloña.

Africâner

en die kindjie het gegroei en sterk geword in die gees en vol van wysheid. en die genade van god was op hom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya manmato chadeg, ya jasoda si maria yan josé, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate.

Africâner

en hulle het met haas gegaan en maria en josef gevind en die kindjie wat in die krip lê.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija:

Africâner

en hy neem 'n kindjie en laat hom in hul midde staan en slaan sy arms om hom en sê vir hulle:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña.

Africâner

en sy hoof op 'n skottel gebring en dit aan die meisie gegee, en die meisie het dit aan haar moeder gegee.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya y binibon yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya israel.

Africâner

toe die toorn van god teen hulle opgegaan het en hy 'n slagting onder hulle kragtige manne aangerig en die jongmanne van israel neergewerp het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. lao si jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña.

Africâner

en toe hy nog aankom, skeur die duiwel hom en laat hom stuiptrekkings kry. maar jesus het die onreine gees bestraf en die seun genees en hom aan sy vader teruggegee.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae?

Africâner

hier is 'n seuntjie wat vyf garsbrode en twee vissies het, maar wat is dit vir so baie mense?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao.

Africâner

en toe hulle in die graf ingegaan het, sien hulle 'n jongman, met 'n lang wit kleed om, aan die regterkant sit, en hulle het baie geskrik.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya anae jumalom, ilegña nu sija: jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? y patgon na palaoan ti matae, na mamaego.

Africâner

en toe hy binnegaan, sê hy vir hulle: waarom gaan julle so te kere en ween julle? die kind is nie dood nie, maar slaap.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya jabendise si simeon ya ilegña ni nanaña as maria: estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya israel; yan para y señat ni y ninachatsaga,

Africâner

en símeon het hulle geseën en aan maria, sy moeder, gesê: kyk, hierdie kind is bestemd tot 'n val en 'n opstanding van baie in israel en tot 'n teken wat weerspreek sal word--

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si maria magdalena, yan si maria nanan santiago y patgon, yan si josé, yan si salome;

Africâner

en daar was ook vroue wat van ver af dit aanskou het. onder hulle was maria magdaléna ook, en maria, die moeder van jakobus, die kleine, en van joses, en salóme--

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

ya ilegña nu sija: jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo.

Africâner

en sê vir hulle: elkeen wat hierdie kindjie ontvang in my naam, ontvang my; en elkeen wat my ontvang, ontvang hom wat my gestuur het; want wie die kleinste onder julle almal is, hy sal groot wees.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Chamorro

n 2 11 24970 ¶ anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira.

Africâner

en hulle het in die huis gegaan en die kindjie by maria, sy moeder, gevind en neergeval en hom hulde bewys. daarop maak hulle hul skatte oop en bring vir hom geskenke: goud en wierook en mirre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,759,965 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK