A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof.
en hulle het die seun lewendig huis toe weggebring en was uitermate getroos.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya jaagang si jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija,
toe roep jesus 'n kindjie na hom en laat hom in hulle midde staan
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano israel.
en hy het opgestaan, die kindjie en sy moeder geneem en in die land van israel gekom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: patgon palaoan, cajulo.
en toe hy almal na buite uitgejaag het, gryp hy haar hand en roep uit en sê: dogtertjie, staan op!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan.
en hy het hulle met nadruk beveel dat niemand dit moes weet nie, en gesê dat daar vir haar iets te ete gegee moes word.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe.
en hulle het gegaan en die vul by die deur, buite op die straat, vasgemaak gevind en hom losgemaak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian yuus gaegue gui jiloña.
en die kindjie het gegroei en sterk geword in die gees en vol van wysheid. en die genade van god was op hom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manmato chadeg, ya jasoda si maria yan josé, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate.
en hulle het met haas gegaan en maria en josef gevind en die kindjie wat in die krip lê.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija:
en hy neem 'n kindjie en laat hom in hul midde staan en slaan sy arms om hom en sê vir hulle:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña.
en sy hoof op 'n skottel gebring en dit aan die meisie gegee, en die meisie het dit aan haar moeder gegee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya y binibon yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya israel.
toe die toorn van god teen hulle opgegaan het en hy 'n slagting onder hulle kragtige manne aangerig en die jongmanne van israel neergewerp het.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. lao si jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña.
en toe hy nog aankom, skeur die duiwel hom en laat hom stuiptrekkings kry. maar jesus het die onreine gees bestraf en die seun genees en hom aan sy vader teruggegee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae?
hier is 'n seuntjie wat vyf garsbrode en twee vissies het, maar wat is dit vir so baie mense?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao.
en toe hulle in die graf ingegaan het, sien hulle 'n jongman, met 'n lang wit kleed om, aan die regterkant sit, en hulle het baie geskrik.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya anae jumalom, ilegña nu sija: jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? y patgon na palaoan ti matae, na mamaego.
en toe hy binnegaan, sê hy vir hulle: waarom gaan julle so te kere en ween julle? die kind is nie dood nie, maar slaap.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya jabendise si simeon ya ilegña ni nanaña as maria: estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya israel; yan para y señat ni y ninachatsaga,
en símeon het hulle geseën en aan maria, sy moeder, gesê: kyk, hierdie kind is bestemd tot 'n val en 'n opstanding van baie in israel en tot 'n teken wat weerspreek sal word--
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si maria magdalena, yan si maria nanan santiago y patgon, yan si josé, yan si salome;
en daar was ook vroue wat van ver af dit aanskou het. onder hulle was maria magdaléna ook, en maria, die moeder van jakobus, die kleine, en van joses, en salóme--
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya ilegña nu sija: jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo.
en sê vir hulle: elkeen wat hierdie kindjie ontvang in my naam, ontvang my; en elkeen wat my ontvang, ontvang hom wat my gestuur het; want wie die kleinste onder julle almal is, hy sal groot wees.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n 2 11 24970 ¶ anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira.
en hulle het in die huis gegaan en die kindjie by maria, sy moeder, gevind en neergeval en hom hulde bewys. daarop maak hulle hul skatte oop en bring vir hom geskenke: goud en wierook en mirre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: