A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda.
ሕዝቡም በምድር ላይ እንዲቀመጡ አዘዘ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya.
እንግዲህ ከእርሱ የተነሣ በሕዝቡ መካከል መለያየት ሆነ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña.
ሕዝቡም ይህን ሰምተው በትምህርቱ ተገረሙ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito.
ነገር ግን ሕግን የማያውቀው ይህ ሕዝብ ርጉም ነው ብለው መለሱላቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije.
ብዙ ሕዝብም ተከተሉት፥ በዚያም ፈወሳቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: pues jafajam infatinas?
ሕዝቡም። እንግዲህ ምን እናድርግ? ብለው ይጠይቁት ነበር።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: fañuja yan guiya.
ብዙ ሕዝብ። አስወግደው እያሉና እየጮኹ ይከተሉ ነበርና።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya y linajyan taotao ilegñija: este si jesus, y profetan nasaret yan galilea.
ሕዝቡም። ይህ ከገሊላ ናዝሬት የመጣ ነቢዩ ኢየሱስ ነው አሉ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion.
ከሕዝቡ ዘንድ ወደ ቤት ከገባ በኋላ ደቀ መዛሙርቱ ምሳሌውን ጠየቁት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n 3 20 36250 ¶ ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan.
ወደ ቤትም መጡ፤ እንጀራም መብላት ስንኳ እስኪሳናቸው ድረስ እንደ ገና ብዙ ሰዎች ተሰበሰቡ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao anae jatungo ai jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija.
ኢየሱስም አውቆ ከዚያ ፈቀቅ አለ። ብዙ ሰዎችም ተከተሉት፥ ሁሉንም ፈወሳቸው፥ እንዳይገልጡትም አዘዛቸው፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya si pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: taya isao jusoda güine na taotao.
ጲላጦስም ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ። በዚህ ሰው አንድ በደል ስንኳ አላገኘሁበትም አለ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lao anae jalie y judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan pablo ya jachatfino contra si yuus.
አይሁድም ብዙ ሕዝብ ባዩ ጊዜ ቅንዓት ሞላባቸው፥ እየተሳደቡም ጳውሎስ የተናገረውን ቃል ተቃወሙ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja.
ይህም ድምፅ በሆነ ጊዜ ሕዝብ ሁሉ ተሰበሰቡ፥ እያንዳንዱም በገዛ ቋንቋው ሲናገሩ ይሰማ ስለ ነበር የሚሉትን አጡ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya jumalom güine gui un batco ya y iyon simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao.
ከታንኳዎቹም የስምዖን ወደ ነበረች ወደ አንዲቱ ገብቶ ከምድር ጥቂት ፈቀቅ እንዲያደርጋት ለመነው፤ በታንኳይቱም ተቀምጦ ሕዝቡን ያስተምር ነበር።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña.
ወደ ከተማይቱም በር በቀረበ ጊዜ፥ እነሆ፥ የሞተ ሰው ተሸክመው አወጡ፤ እርሱም ለእናቱ አንድ ልጅ ነበረ፥ እርስዋም መበለት ነበረች፥ ብዙም የከተማ ሕዝብ ከእርስዋ ጋር አብረው ነበሩ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte.
ሕዝቡም አውቀው ተከተሉት፤ ተቀብሎአቸውም ስለ እግዚአብሔር መንግሥት ይነግራቸው ነበር፥ መፈወስ ያስፈለጋቸውንም ፈወሳቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya si jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: jaye pumacha y magagujo?
ወዲያውም ኢየሱስ ከእርሱ ኃይል እንደ ወጣ በገዛ ራሱ አውቆ በሕዝቡ መካከል ዘወር ብሎ። ልብሴን የዳሰሰ ማን ነው? አለ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayonae si jesus ilegña: jayeyo pumacha? lao anae todos japune ilegña si pedro yan y mangachongña: maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao,
ኢየሱስም። የዳሰሰኝ ማን ነው? አለ። ሁሉም በካዱ ጊዜ፥ ጴጥሮስና ከእርሱ ጋር የነበሩት። አቤቱ፥ ሕዝቡ ያጫንቁሃልና ያጋፉህማል፤ የዳሰሰኝ ማን ነው ትላለህን? አሉ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: adaje jamyo ni y libaduran y fariseo sija ni y hipocresia.
በዚያን ጊዜ የሕዝብ አእላፍ እርስ በርሳቸው እስኪረጋገጡ ድረስ ተሰብስበው ሳሉ፥ ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ ይል ጀመር። አስቀድማችሁ ከፈሪሳውያን እርሾ ተጠበቁ፥ እርሱም ግብዝነት ነው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: