Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
将这两条列入其中是必要的机械性做法,但是不可能为了专用于本条约草案的上下文而修改 "设计者 "的解释原则。
وهذا الدمج بالضرورة آلي إلا أنه لا يوجد مجال لوضع مبادئ "مصممة حسب الطلب " من التفسير لاستخدامه بشكل شامل في السياق الحالي.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(d) 设计者、制造商、捐助者和作业人员必须有效合作,并将注意力放在那些既能实现,又合适的解决方案上。
يجب على المصممين والشركات والجهات المانحة والعاملين التعاون فيما بينهم على نحو فعال ومواصلة التركيز على إيجاد الحلول الأساسية المناسبة التي يمكن تحقيقها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(d) 设计者、制造商、捐助者、国家地雷行动主管当局和作业人员必须有效合作,并将注意力放在那些既能实现,又合适的解决方案上。
يجب على المصممين والشركات والجهات المانحة والسلطات الوطنية المختصة بأعمال الألغام والعاملين التعاون فيما بينهم على نحو فعال ومواصلة التركيز على إيجاد الحلول الأساسية المناسبة التي يمكن تحقيقها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
serpent 为与 aes 竞争算法中的一种。设计者为 ross anderson、eli biham、和 lars knudsen。发表于 1998 年。256 位密钥,128 位数据块,操作模式为 xts。
صممها رُس أندرسُن و إلي بيهام و لارس نودسٍن، و نشرت في 1998. مفتاح بطول 256 بتة؛ كتلة 128 بتة؛ تعمل في طور xts. كان serpent أحد الواصلين لنهائيات aes.
Última atualização: 2012-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: