A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
나와 함께 가자.
maafkan aku
Última atualização: 2023-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
나와 함께 두 빈
dua kosong bersamaku
Última atualização: 2020-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
나와 함께 하는 자들 가운데들어와
("maka masuklah ke dalam) jamaah (hamba-hamba-ku) yang saleh.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
그가 대답하였더라 당신은 나와 함께 인내하지 못할 것이요
(dia menjawab, "sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersamaku").
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
카리나 노베라와 티 람 도나 나와 함께 계세요 ❤️
카리나 노베라와 티 람 도나 나와 함께 계세요 ❤️
Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
그가 대답하길 당신은 나와 함께 인내할 수 없을 것이라 말하 지 아니했소 라고 하매
(khidhir berkata, "bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku)" hal ini sebagai teguran yang kedua bagimu di samping teguran yang pertama tadi, dalam hal ini alasanmu tidak dapat diterima.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
그는 대답하여 당신은 나와 함께 인내 할 수 없을 것이라 말 하지 아니했소 라고 하매
(dia berkata, "bukankah aku telah berkata, 'sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersamaku)".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
그들은 그분 외에 다른 신들 을 숭배하느뇨 일러가로되 증거를 가져오라 이것은 나와 함께 한 메 세지요 내 이전에 있었던 이들의 메세지라 그러나 그들 대다수는 진리를 깨닫지 못하고 등을 돌리 더라
(apakah mereka mengambil selain daripada-nya) selain dari allah (sebagai tuhan-tuhan) kata tanya atau istifham di sini mengandung makna ejekan (katakanlah, "unjukkanlah bukti kalian!") yang menunjukkan kebenaran dugaan kalian itu. dan sekali-kali kalian tidak akan dapat melakukannya. (ini adalah peringatan bagi orang-orang yang bersamaku) yakni umatku; yang dimaksud "ini" adalah alquran, (dan peringatan bagi orang-orang yang sebelumku) umat-umat sebelumku, yang dimaksud adalah kitab taurat, injil dan kitab-kitab allah yang lainnya: tidak ada satu pun kitab-kitab itu yang mengatakan, bahwa ada tuhan di samping allah, sebagaimana yang dikatakan mereka; maha suci allah dari hal tersebut. (sebenarnya kebanyakan mereka tiada mengetahui yang hak) tidak mengetahui keesaan allah (karena itu mereka berpaling) dari memikirkan hal-hal yang dapat mengantarkan mereka kepada ajaran tauhid.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
하나님께서 그대를 그들 가 운데 한 무리에게 가게 하니 그 들은 그대로부터 출전시켜 주라 허락을 구하였더라 일러가로되 너희는 결코 나와 함께 출전할 수없을 것이며 너희는 또한 나와 함께 어떤 적에게도 성전하지 못하 리라 너희는 처음에 남아 있을 것을 기뻐했으니 반대하는 자들과남아 있으라
(maka jika kamu telah dikembalikan) bila telah dipulangkan dengan selamat (oleh allah) dari tabuk (lalu kamu kembali kepada satu golongan dari mereka) yaitu dari kalangan orang-orang munafik yang tinggal di madinah tidak ikut berangkat berjihad (kemudian mereka minta izin kepadamu untuk keluar) bersamamu dalam perang yang lain (maka katakanlah) kepada mereka ("kalian tidak boleh keluar bersamaku selama-lamanya dan tidak boleh memerangi musuh bersamaku. sesungguhnya kalian telah rela tidak pergi berperang kali yang pertama. karena itu duduklah/tinggallah bersama orang-orang yang tidak ikut berperang.") maksudnya bersama mereka yang tidak ikut berperang, yaitu bersama kaum wanita, anak-anak dan lain-lainnya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível