A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
무 리 가 거 기 서 떠 나 서 에 브 라 임 산 지 미 가 의 집 에 이 르 니
and they passed thence unto mount ephraim, and came unto the house of micah.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
또 동 으 로 가 서 거 하 여 유 브 라 데 강 에 서 부 터 광 야 지 경 까 지 미 쳤 으 니 이 는 길 르 앗 땅 에 서 그 생 축 이 번 식 함 이
and eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river euphrates: because their cattle were multiplied in the land of gilead.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
물 들 이 그 것 을 기 르 며 깊 은 물 이 그 것 을 자 라 게 하 며 강 들 이 그 심 긴 곳 을 둘 러 흐 르 며 보 의 물 이 들 의 모 든 나 무 에 까 지 미 치
the waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
네 길 과 행 사 가 이 일 들 을 부 르 게 하 였 나 니 이 는 너 의 악 함 이 라 그 고 통 이 네 마 음 에 까 지 미 치 느 니
thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
또 그 각 성 읍 사 면 에 촌 이 있 어 바 알 까 지 미 쳤 으 니 시 므 온 자 손 의 주 소 가 이 러 하 고 각 기 보 계 가 있 더
and all their villages that were round about the same cities, unto baal. these were their habitations, and their genealogy.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
왕 이 여 이 나 무 는 곧 왕 이 시 라 이 는 왕 이 자 라 서 견 고 하 여 지 고 창 대 하 사 하 늘 에 닿 으 시 며 권 세 는 땅 끝 까 지 미 치 심 이 니 이
it is thou, o king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
가 로 되 ` 그 사 람 들 이 우 리 보 다 승 하 여 우 리 를 향 하 여 들 로 나 온 고 로 우 리 가 저 희 를 쳐 서 성 문 어 귀 까 지 미 쳤 더
and the messenger said unto david, surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
홀 이 유 다 를 떠 나 지 아 니 하 며 치 리 자 의 지 팡 이 가 그 발 사 이 에 서 떠 나 지 아 니 하 시 기 를 실 로 가 오 시 기 까 지 미 치 리 니 그 에 게 모 든 백 성 이 복 종 하 리 로
the sceptre shall not depart from judah, nor a lawgiver from between his feet, until shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그 산 골 짜 기 는 아 셀 까 지 미 칠 지 라 너 희 가 그 의 산 골 짜 기 로 도 망 하 되 유 다 왕 웃 시 야 때 에 지 진 을 피 하 여 도 망 하 던 것 같 이 하 리 라 나 의 하 나 님 여 호 와 께 서 임 하 실 것 이 요 모 든 거 룩 한 자 가 주 와 함 께 하 리
and ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of uzziah king of judah: and the lord my god shall come, and all the saints with thee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
온 땅 이 아 라 바 같 이 되 되 게 바 에 서 예 루 살 렘 남 편 림 몬 까 지 미 칠 것 이 며 예 루 살 렘 이 높 이 들 려 그 본 처 에 있 으 리 니 베 냐 민 문 에 서 부 터 첫 문 자 리 와 성 모 퉁 이 문 까 지 또 하 나 넬 망 대 에 서 부 터 왕 의 포 도 주 짜 는 곳 까 지
all the land shall be turned as a plain from geba to rimmon south of jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of hananeel unto the king's winepresses.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.