Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
성 령 을 소 멸 치 말
Духа не угашайте.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그리하여 사무드 백성은 무 서운 천둥과 번개의 벼락으로 멸 망했으며
[[Это был ужасный громкий вопль, от которого разорвались их сердца. Неверующие пали замертво, и в их городе не осталось ничего, кроме жилищ и трупов.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
오늘에 와서 한차례만의 멸 망만을 애원치 말고 수차례의 멸 망을 애원하라
(И будет им сказано): «Не призывайте сегодня (лишь) одну гибель [только один раз], а зовите много гибелей [зовите много раз] (но это все равно не поможет вам избавиться от наказания)!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
강 들 의 수 문 이 열 리 고 왕 궁 이 소 멸 되
Речные ворота отворяются, и дворец разрушается.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
아 름 답 고 묘 한 딸 시 온 을 내 가 멸 절 하 리
Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
만 일 서 로 물 고 먹 으 면 피 차 멸 망 할 까 조 심 하
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그 땅 에 싸 움 의 소 리 와 큰 파 멸 의 소 리 가 있 으 리
Шум брани на земле и великое разрушение!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
다 하 나 님 의 입 기 운 에 멸 망 하 고 그 콧 김 에 사 라 지 느 니
от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
네 가 멸 망 과 기 근 을 비 웃 으 며 들 짐 승 을 두 려 워 아 니 할 것
Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그 것 들 은 헛 것 이 요 망 령 되 이 만 든 것 인 즉 징 벌 하 실 때 에 멸 망 할 것 이
Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그 것 들 은 멸 망 할 것 이 나 오 직 주 는 영 존 할 것 이 요 그 것 들 은 다 옷 과 같 이 낡 아 지 리
они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
가 까 이 나 아 가 가 로 되 ` 주 께 서 의 인 을 악 인 과 함 께 멸 하 시 려 나 이 까
И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
내 가 어 찌 내 민 족 의 화 당 함 을 참 아 보 며 내 친 척 의 멸 망 함 을 참 아 보 리 이 까 ?
ибо, как я могу видеть бедствие, которое постигнет народ мой, и как я могу видеть погибель родных моих?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
그 런 즉 나 대 로 하 게 하 라 ! 내 가 그 들 에 게 진 노 하 여 그 들 을 진 멸 하 고 너 로 큰 나 라 가 되 게 하 리
итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: