Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ja se liječim lysodrenom (mitotan)
ich erhalte eine behandlung mit lysodren (mitotan)
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
za moju me ljubav oni optuuju, a ja se samo molim.
dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u jahvu ja se uzdam, dua se moja u njegovu uzda rijeè.
ich harre des herrn; meine seele harret, und ich hoffe auf sein wort.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
izbavi me, jahve, od mojih dumana, tebi ja se utjeèem.
errette mich, mein gott, von meinen feinden; zu dir habe ich zuflucht.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i sve moje tvoje je, i tvoje moje, i ja se proslavih u njima.
und alles, was mein ist, das ist dein, und was dein ist, das ist mein; und ich bin in ihnen verklärt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ja se, jahve, u tebe uzdam; govorim: ti si bog moj!
meine zeit steht in deinen händen. errette mich von der hand meiner feinde und von denen, die mich verfolgen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Èekat æu jahvu koji je lice svoje sakrio od doma jakovljeva - u njega ja se uzdam.
denn ich hoffe auf den herrn, der sein antlitz verborgen hat vor dem hause jakob; ich aber harre sein.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, suim poput trave.
du aber, herr, bleibst ewiglich und dein gedächtnis für und für.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on jo govorae, a ja se onesvijestih, padoh na zemlju. on me dotaèe i uspravi na mom mjestu.
und da er mit mir redete, sank ich in eine ohnmacht zur erde auf mein angesicht. er aber rührte mich an und richtete mich auf, daß ich stand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
boje obeæanje slavim, u boga ja se uzdam i neæu se bojati: to mi moe uèiniti smrtnik?
täglich fechten sie meine worte an; all ihre gedanken sind, daß sie mir Übel tun.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja se radujem to ne bijah ondje, i to poradi vas - da uzvjerujete. nego poðimo k njemu!"
und ich bin froh um euretwillen, daß ich nicht dagewesen bin, auf daß ihr glaubt. aber laßt uns zu ihm ziehen!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
davidov. dosudi mi pravo, jahve, jer hodih u nedunosti, i uzdajuæ' se u jahvu ja se ne pokolebah.
ein psalm davids. herr, schaffe mir recht; denn ich bin unschuldig! ich hoffe auf den herrn; darum werde ich nicht fallen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja se slažem i s jednima i s drugima: potrebna nam je kolektivna odgovornost, veći osjećaj za opće dobro te puno poštovanje i provedba onoga što smo zajednički odlučili.
ich stimme beidem zu: wir brauchen gemeinsame verantwortung, mehr gemeinschaftssinn und die uneingeschrnkte einhaltung und umsetzung des vereinbarten.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doðe k meni, pristupi mi i reèe: 'savle, brate, progledaj!' i ja se u taj èas zagledah u nj.
der kam zu mir und trat her und sprach zu mir: saul, lieber bruder, siehe auf! und ich sah ihn an zu derselben stunde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no ja se nièim od toga nisam posluio. a i ne napisah toga da bi se tako postupilo prema meni. radije umrijeti, nego... te mi slave nitko neæe oduzeti!
ich aber habe der keines gebraucht. ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen ruhm sollte zunichte machen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"ja se, evo, usuðujem govoriti gospodinu", opet progovori abraham. - "ja, prah i pepeo!
abraham antwortete und sprach: ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem herrn, wie wohl ich erde und asche bin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
farizeji ga poèee iznova ispitivati kako je progledao. on im reèe: "stavio mi kal na oèi i ja se oprah - i evo vidim."
da fragten ihn abermals auch die pharisäer, wie er wäre sehend geworden. er aber sprach zu ihnen: kot legte er mir auf die augen, und ich wusch mich und bin nun sehend.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dobro èujem efrajimov jecaj: 'ti me pokara, i ja se popravih kao june jo neukroæeno. obrati me, da se obratim, jer ti si, jahve, bog moj.
ich habe wohl gehört, wie ephraim klagt: "du hast mich gezüchtigt, und ich bin auch gezüchtigt wie ein ungebändigtes kalb; bekehre mich du, so werde ich bekehrt; denn du, herr, bist mein gott.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.