A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ali urija osta da spava pred vratima kraljeva dvora sa straarima svoga gospodara i ne ode svojoj kuæi.
but uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
kad je urija doao k njemu, zapita ga david kako je joab, kako je vojska i kako napreduje rat.
and when uriah was come unto him, david demanded of him how joab did, and how the people did, and how the war prospered.
kad su onda graðani provalili van i pobili se s joabom, pade nekoliko od njegove vojske, od davidovih ljudi, a pogibe i urija hetit.
and the men of the city went out, and fought with joab: and there fell some of the people of the servants of david; and uriah the hittite died also.
a kad je kralj jojakim sa svim ratnicima i zapovjednicima èuo te rijeèi, traio je da ga smakne. Èuvi to, urija se prestrai i pobjee u egipat.
and when jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into egypt;
sutradan david pozva uriju da jede i da pije pred njim i on ga opi. a uveèer urija iziðe i lee na svoju postelju sa straama svoga gospodara, ali svojoj kuæi nije otiao.
and when david had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.
ovo je grafikon iz članka urija gneezyja i alda rustichinija koji su išli testirati , početkom ovog desetljeća , ono što su zvali " teorijom zastrašivanja . "
this is a graph from a paper by uri gneezy and aldo rustichini , who set out to test , at the beginning of this decade , what they called " deterrence theory . "
potom david reèe uriji: "siði u svoju kuæu i operi svoje noge!" urija iziðe iz kraljeva dvora, a za njim ponesoe dar s kraljeva stola.
and david said to uriah, go down to thy house, and wash thy feet. and uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
a urija odgovori davidu: "kovèeg, izrael i juda borave pod atorima, moj gospodar joab i straa moga gospodara borave na otvorenu polju, a ja da uðem u svoju kuæu da jedem i da pijem i da spavam sa svojom enom? ivoga mi jahve, i tako mi tvoga ivota, zaista neæu uèiniti neto takvo!"
and uriah said unto david, the ark, and israel, and judah, abide in tents; and my lord joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall i then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, i will not do this thing.