Você procurou por: èisto (Croata - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Swedish

Informações

Croatian

èisto

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

sve krilato èisto možete jesti.

Sueco

men alla rena flygande djur fån i äta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

josip uze tijelo, povi ga u èisto platno

Sueco

och josef tog hans kropp och svepte den i en ren linneduk

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tko æe èisto izvuæ' iz neèista? nitko!

Sueco

som om en ren skulle kunna framgå av en oren! sådant kan ju aldrig ske.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

da možete luèiti posveæeno od obiènoga, èisto od neèistoga;

Sueco

i skolen skilja mellan heligt och oheligt, mellan orent och rent;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

Èisto srce stvori mi, bože, i duh postojan obnovi u meni!

Sueco

skapa i mig, gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

èisto æeš èelo moæi tad podiæi, èvrst æeš biti i bojati se neæeš.

Sueco

ja, då får du upplyfta ditt ansikte utan skam, du står fast och har intet att frukta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

cvjetove, svjetiljke i usekaèe od zlata; bilo je to èisto zlato;

Sueco

med blomverket, lamporna och lamptängerna av guld -- allt av yppersta guld;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i dijete se poznaje po onome što èini, je li èisto i pravedno djelo njegovo.

Sueco

redan barnet röjer sig i sina gärningar, om dess vandel är rättskaffens och redlig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako što od njihova strva padne na žitno sjemenje što æe se sijati, ono ostaje èisto;

Sueco

och om en sådan död kropp faller på något slags utsädeskorn, något man sår, då förbliver detta rent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

glava je njegova kao zlato, zlato èisto, uvojci kao palmove mladice, crne poput gavrana.

Sueco

hans huvud är finaste guld, hans lockar palmträdsvippor, och svarta såsom korpen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

sve je èisto èistima; okaljanima pak i nevjernima ništa èisto, nego su im okaljani i razum i savjest.

Sueco

allt är rent för dem som äro rena; men för de orena och otrogna är intet rent, utan hos dem äro både förstånd och samvete orenade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a elizej poruèi dolazniku: "idi i okupaj se sedam puta u jordanu i tijelo æe ti opet biti èisto."

Sueco

då sände elisa ett bud ut till honom och lät säga: »gå bort och bada dig sju gånger i jordan, så skall ditt kött åter bliva sig likt, och du skall bliva ren.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

obloži mu u èisto zlato: njegovu gornju plohu, njegove strane naokolo i njegove rošèiæe. naèini mu zlatan završni pojas naokolo.

Sueco

och du skall överdraga det med rent guld, dess skiva, dess väggar runt omkring och dess hörn; och du skall göra en rand av guld därpå runt omkring.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

dvanaest vrata - dvanaest bisera: svaka od svoga bisera. a gradski trg - èisto zlato, kao prozirno staklo.

Sueco

och de tolv portarna utgjordes av tolv pärlor; var särskild port utgjordes av en enda pärla. och stadens gata var av rent guld, likt genomskinligt glas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

- svega junca - neka iznese na èisto mjesto izvan tabora gdje se pepeo izasiplje i neka ga spali na vatri od drva; tu na pepelu neka se junac spali.'"

Sueco

korteligen, allt det övriga av tjuren, skall han föra bort utanför lägret till en ren plats, där man slår ut askan, och bränna upp det på ved i eld; på den plats där man slår ut askan skall det brännas upp.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,041,387,217 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK