Você procurou por: jeruzalemce (Croata - Sueco)

Croata

Tradutor

jeruzalemce

Tradutor

Sueco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

još je i uzvišice napravio po judejskim gorama, naveo na blud jeruzalemce i zaveo judejce.

Sueco

också han uppförde offerhöjder på bergen i juda och förledde så jerusalems invånare till trolös avfällighet och förförde juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali je manaše zaveo judejce i jeruzalemce te su radili još gore nego narodi što ih je jahve iskorijenio pred sinovima izraelovim.

Sueco

men manasse förförde juda och jerusalems invånare, så att de gjorde mer ont än de folk som herren hade förgjort för israels barn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

u onaj dan jahve æe zakriliti jeruzalemce: najsustaliji meðu njima bit æe u onaj dan kao david, a dom davidov bit æe kao božanstvo, kao anðeo jahvin pred njima.

Sueco

på den tiden skall herren beskärma jerusalems invånare; den skröpligaste bland dem skall på den tiden vara såsom david, och davids hus skall vara såsom ett gudaväsen, såsom herrens ängel framför dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a sada još mislite podjarmiti judejce i jeruzalemce da vam budu robovi i robinje; a ipak, niste li i vi puni krivice prema jahvi, svome bogu?

Sueco

och nu tänken i göra judas och jerusalems barn till trälar och trälinnor åt eder. därmed dragen i ju allenast skuld över eder själva inför herren, eder gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a na dom davidov i na jeruzalemce izlit æu duh milosni i molitveni. i gledat æe na onoga koga su proboli; naricat æe nad njim kao nad jedincem, gorko ga oplakivati kao prvenca.

Sueco

men över davids hus och över jerusalems invånare skall jag utgjuta en nådens och bönens ande, så att de se upp till mig, och se vem de hava stungit. och de skola hålla dödsklagan efter honom, såsom man håller dödsklagan efter ende sonen, och skola bittert sörja honom, såsom man sörjer sin förstfödde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

kaznit æu njega, i potomstvo njegovo, i sluge njegove zbog njihova bezakonja, i svalit æu na jeruzalemce i na judejce sve zlo kojim sam im prijetio, a nisu me slušali."

Sueco

och jag skall hemsöka honom och hans avkomlingar och hans tjänare för deras missgärnings skull, och över dem och över jerusalems invånare och över juda män skall jag låta all den olycka komma, som jag har förkunnat över dem, fastän de icke hava velat höra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

jer ovako govori jahve nad vojskama, bog izraelov: 'kao što se srdžba moja i bijes moj oboriše na jeruzalemce, tako æe se gnjev moj izliti i na vas ako poðete u egipat: postat æete prokletstvo, užas, kletva i poruga, a ovoga mjesta nikad više neæete ugledati.'

Sueco

ty så säger herren sebaot, israels gud: likasom min vrede och förtörnelse har utgjutit sig över jerusalems invånare, så skall ock min förtörnelse utgjuta sig över eder, om i begiven eder till egypten, och i skolen bliva ett exempel som man nämner, när man förbannar, och ett föremål för häpnad, bannande och smälek, och i skolen aldrig mer få se denna ort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,934,698,996 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK