Você procurou por: spasiti (Croata - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

spasiti

Sueco

rädda

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

svojom æete se postojanošæu spasiti."

Sueco

genom att vara ståndaktiga skolen i vinna edra själar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

ta sin Èovjeèji doðe potražiti i spasiti izgubljeno!"

Sueco

ty människosonen har kommit för att uppsöka och frälsa det som var förlorat.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a ja æu boga prizvati, i jahve æe me spasiti.

Sueco

men jag ropar till gud; herren skall frälsa mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

on æe spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoænika nema;

Sueco

ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

koji su to èuli, rekoše: "pa tko se onda može spasiti?"

Sueco

då sade de som hörde detta: »vem kan då bliva frälst?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

neæe biti bijega brzu, jaka neæe uèvrstiti snaga, junak se neæe spasiti,

Sueco

då skall ej ens den snabbaste finna någon undflykt, den starkaste har då intet gagn av sin kraft, och hjälten kan icke rädda sitt liv.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

doði da te savjetujem kako bi mogla spasiti život svoj i svoga sina salomona.

Sueco

men jag vill nu giva dig ett råd, för att du må kunna rädda ditt liv och din son salomos liv.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

on æe ti navijestiti rijeèi po kojima æeš se spasiti ti i sav dom tvoj.'"

Sueco

han skall tala till dig ord genom vilka du skall bliva frälst, du själv och hela ditt hus.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

grad æu ovaj štitit, spasiti ga, sebe radi i rad sluge svoga davida."

Sueco

ty jag skall beskärma och frälsa denna stad för min och min tjänare davids skull.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

u gladi, od smrti on æe te spasiti, a u ratu, oštru æe te otet maèu.

Sueco

i hungerstid förlossar han dig från döden och i krig undan svärdets våld.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

Èuvši to, uèenici se silno snebivahu govoreæi: "tko se onda može spasiti?"

Sueco

när lärjungarna hörde detta, blevo de mycket häpna och sade: »vem kan då bliva frälst?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

blago onome koji misli na uboga i slaba: u dan nevolje jahve æe ga spasiti!

Sueco

säll är den som låter sig vårda om den arme; honom skall herren hjälpa på olyckans dag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

izgori li èije djelo, taj æe štetovati; ipak, on æe se sam spasiti, ali kao kroz oganj.

Sueco

men om hans verk brännes upp, så skall han gå miste om lönen. själv skall han dock bliva frälst, men såsom igenom eld.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

doista, kad svijet u mudrosti božjoj boga ne upozna mudrošæu, svidjelo se bogu ludošæu propovijedanja spasiti vjernike.

Sueco

jo, eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna gud i hans visdom, behagade det gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

i nema ni u kome drugom spasenja. nema uistinu pod nebom drugoga imena dana ljudima po kojemu se možemo spasiti."

Sueco

och i ingen annan finnes frälsning; ej heller finnes under himmelen något annat namn, bland människor givet, genom vilket vi kunna bliva frälsta.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

ali neke ništarije rekoše: "kako æe nas taj spasiti?" i prezreše ga i ne donesoše mu nikakva dara.

Sueco

men några onda män sade: »vad hjälp skulle denne kunna giva oss?» och de föraktade honom och buro icke fram skänker till honom. men han låtsade som om han icke märkte det.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

ali im satnik, hoteæi spasiti pavla, omete naum: zapovjedi da oni koji znaju plivati najprvi poskaèu i izaðu na kraj,

Sueco

men hövitsmannen ville rädda paulus och hindrade dem därför i deras uppsåt, och bjöd att de simkunniga först skulle kasta sig i vattnet och söka komma i land,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

a kad opomeneš bezbožnika, a on se ne odvrati od bezakonja i od zla puta svojega, on æe umrijeti zbog svoje krivice, a ti æeš spasiti svoj život.

Sueco

men om du varnar den ogudaktige och han likväl icke vänder om från sin ogudaktighet och sin ogudaktiga väg, då skall visserligen han dö genom sin missgärning, men du själv har räddat din själ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Croata

"druge je spasio, sebe ne može spasiti! kralj je izraelov! neka sada siðe s križa pa æemo povjerovati u nj!

Sueco

»andra har han hjälpt; sig själv kan han icke hjälpa. han är ju israels konung; han stige nu ned från korset, så vilja vi tro på honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,739,522,645 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK