Você procurou por: zemaljskim (Croata - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Swedish

Informações

Croatian

zemaljskim

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

za onim gore težite, ne za zemaljskim!

Sueco

ja, haven edert sinne vänt till det som är därovan, icke till det som är på jorden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

muž joj je slavan na vratima, gdje sjedi sa starješinama zemaljskim.

Sueco

hennes man är känd i stadens portar, där han sitter bland landets äldste.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

Žena koju vidje grad je veliki što kraljuje nad kraljevima zemaljskim."

Sueco

och kvinnan som du har sett är den stora staden, som har konungsligt välde över jordens konungar.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

bit æe mu sluge, da vide što znaèi služiti meni, a što zemaljskim kraljevstvima."

Sueco

dock skola de nödgas bliva honom underdåniga, för att de må lära sig förstå vilken skillnad det är mellan att tjäna mig och att tjäna främmande konungadömen.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

jer evo: jahve izlazi iz svetoga mjesta svojega, silazi i hodi po visovima zemaljskim.

Sueco

ty se, herren träder ut ur sin boning, han far ned och går fram över jordens höjder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"meðu svim plemenima zemaljskim samo vas poznah, zato æu vas kazniti za sve grijehe vaše."

Sueco

eder allena har jag utvalt bland alla släkter på jorden; därför skall jag ock hemsöka på eder alla edra missgärningar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

jer jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. vladat æe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici.

Sueco

inför herren, ty han kommer för att döma jorden. han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i osobito: da neæemo davati svojih kæeri narodima zemaljskim i njihovih kæeri neæemo uzimati svojim sinovima.

Sueco

och när de främmande folken förde in handelsvaror eller något slags säd till salu på sabbatsdagen, skulle vi icke köpa det av dem på sabbat eller helgdag; och vi skulle låta vart sjunde år vara friår och då avstå från alla slags krav.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zatim filistejac reèe davidu: "doði k meni da dam tvoje meso pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim!"

Sueco

sedan sade filistéen till david: »kom hit till mig, så skall jag giva ditt kött åt himmelens fåglar och åt markens djur.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

svi æe biti ostavljeni grabljivicama gorskim i zvijerima zemaljskim. grabljivice æe na njima ljetovati, zvijeri zemaljske zimovati."

Sueco

alltsammans skall lämnas till pris åt rovfåglarna på bergen och åt djuren på marken; rovfåglarna skola där hava sina nästen över sommaren och markens alla djur ligga där om vintern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i gonit æu ih maèem, glaðu i kugom i uèinit æu ih užasom svim kraljevstvima zemaljskim, prokletstvom, strahotom, ruglom i sramotom svim narodima kamo ih otjeram.

Sueco

ja, jag skall förfölja dem med svärd, hungersnöd och pest, och göra dem till en varnagel för alla riken på jorden, till ett exempel som man nämner, när man förbannar, till ett föremål för häpnad, begabberi och smälek bland alla de folk till vilka jag skall driva dem bort --

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i od isusa krista, svjedoka vjernoga, prvoroðenca od mrtvih, vladara nad kraljevima zemaljskim. njemu koji nas ljubi, koji nas krvlju svojom otkupi od naših grijeha

Sueco

och från jesus kristus, det trovärdiga vittnet, den förstfödde bland de döda, den som är härskaren över konungarna på jorden. honom som älskar oss, och som har löst oss från våra synder med sitt blod

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i uèinit æu ih užasom svim kraljevstvima zemaljskim, i to zbog manašea, sina ezekijina, kralja judejskoga - za sva zla što ih poèini u jeruzalemu."

Sueco

och jag skall göra dem till en varnagel för alla riken på jorden, till straff för det som manasse, hiskias son, juda konung, har gjort i jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

danas æe te jahve predati u moju ruku, ja æu te ubiti, skinut æu tvoju glavu i još æu danas tvoje mrtvo tijelo i mrtva tjelesa filistejske vojske dati pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim. sva æe zemlja znati da ima bog u izraelu.

Sueco

herren skall denna dag överlämna dig i min hand, så att jag skall slå ned dig och taga ditt huvud av dig, och jag skall denna dag giva de filisteiska krigarnas döda kroppar åt himmelens fåglar och åt jordens vilda djur; så skola alla länder förnimma att israel har en gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bacit æu u pustinju tebe i sve ribe iz rijeka tvojih. na tlo æeš poljsko pasti, nitko te neæe podiæ' ni sahraniti, zvijerima zemaljskim i nebeskim pticama dat æu te za hranu!

Sueco

och jag skall kasta dig ut i öknen med alla fiskarna ifrån dina strömmar; du skall falla på marken och ej tagas bort därifrån eller upphämtas, ty åt markens djur och himmelens fåglar vill jag giva dig till mat;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

oni æe umrijeti smræu prebolnom, nitko ih neæe oplakivati, niti æe ih sahraniti. pretvorit æe se u gnoj za oranice, izginut æe od maèa i gladi, a njihova æe trupla biti hrana pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim."

Sueco

av svåra sjukdomar skola de dö; man skall icke hålla dödsklagan efter dem eller begrava dem, utan de skola bliva gödsel på marken. och genom svärd och hunger skola de förgås, och deras döda kroppar skola bliva mat åt himmelens fåglar och markens djur. i

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,907,706 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK