Você procurou por: mladiæa (Croata - Turco)

Croata

Tradutor

mladiæa

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Turco

Informações

Croata

mladiæa odvedoše živa, neizmjerno utješeni.

Turco

Çocuğu diri olarak evine götüren imanlılar bu olaydan büyük cesaret aldılar.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

vidjeh meðu lakovjernima, opazih meðu momcima nerazumna mladiæa:

Turco

sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

opazih kako svi koji žive i hode pod suncem pristaju uz mladiæa, uz nastupnika koji ga naslijedi.

Turco

güneşin altında yaşayan herkesin kralın yerine geçen genci izlediğini gördüm.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

izbaciše ga iz grada pa ga kamenovahu. svjedoci odložiše haljine do nogu mladiæa koji se zvao savao.

Turco

onu kentten dışarı atıp taşa tuttular. İstefanosa karşı tanıklık etmiş olanlar, kaftanlarını saul adlı bir gencin ayaklarının dibine bıraktılar.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

grijeh je mladiæa bio vrlo velik pred jahvom, jer su ljudi prezirali žrtvu koja se prinosila jahvi.

Turco

gençlerin rabbe karşı işledikleri günah çok büyüktü; çünkü rabbe sunulan sunuları küçümsüyorlardı.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tisuænik onda otpusti mladiæa i zapovjedi mu: "nikomu ne kazuj da si mi to dojavio."

Turco

komutan, ‹‹bunları bana açıkladığını hiç kimseye söyleme›› diye uyardıktan sonra genci salıverdi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

pomlatih tobom èovjeka i ženu, pomlatih tobom starca i dijete. pomlatih tobom mladiæa i djevojku, pomlatih tobom pastira i stado.

Turco

delikanlılarla genç kızları,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tada se kralj okrenu joabu i reèe mu: "dobro, uèinit æu to. idi i dovedi natrag mladiæa abšaloma!"

Turco

bunun üzerine kral yoava, ‹‹İstediğini yapacağım›› dedi, ‹‹git, genç avşalomu geri getir.››

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

pavao pak pozove jednog satnika i reèe mu: "ovog mladiæa odvedi k tisuæniku: ima mu nešto dojaviti."

Turco

yüzbaşılardan birini yanına çağıran pavlus, ‹‹bu genci komutana götür, kendisine ileteceği bir haber var›› dedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a abner mu reèe: "okreni se nadesno ili nalijevo pa zgrabi jednoga od tih mladiæa i uzmi njegovu odoru!" ali asahel nije htio da skrene od njega.

Turco

avner, ‹‹sağa ya da sola dön. gençlerden birini yakala ve kendin için silahlarını al›› dedi. ama asahel avneri kovalamaktan vazgeçmek istemedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a joabu, abišaju i itaju dade zapovijed: "Èuvajte mi mladiæa abšaloma!" i sav je narod èuo da je kralj tako zapovjedio svim vojvodama za abšaloma.

Turco

kral, yoava, avişaya ve İttaya, ‹‹benim hatırım için genç avşaloma sert davranmayın›› diye buyurdu. bütün askerler kralın komutanlara avşaloma ilişkin buyruk verdiğini duydular.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

on ga uze, odvede k tisuæniku i reèe mu: "uznik me pavao pozva i zaiska da ovog mladiæa privedem k tebi; ima ti nešto reæi."

Turco

yüzbaşı, genci alıp komutana götürdü. ‹‹tutuklu pavlus beni çağırıp bu genci sana getirmemi rica etti. sana bir söyleyeceği varmış›› dedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

ali èovjek odgovori joabu: "i kad bi mi na dlan izbrojio tisuæu srebrnih šekela, ne bih digao ruku na kraljeva sina! Èuli smo na svoje uši kako je kralj zapovjedio tebi, abišaju i itaju govoreæi: 'Èuvajte mi mladiæa abšaloma!'

Turco

ama adam, ‹‹elime bin parça gümüş saysan bile, kralın oğluna elimi kaldırmam›› diye yanıtladı, ‹‹Çünkü kralın sana, avişaya ve İttaya, ‹benim hatırım için genç avşalomu koruyun› diye buyruk verdiğini duyduk.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,906,640,480 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK