A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
forsikringsklasser
versicherungszweige
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
klassifikation af risici ved hjælp af forsikringsklasser
einteilung der risiken nach versicherungszweigen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
direktivet indeholder også en klassificering af livsforsikringsvirksomhed efter forsikringsklasser.
— harmonisierung der wichtigsten Überwachungsvorschriften;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
klassifikationen i forsikringsklasser af den i nærværende artikel omhandlede virksomhed er anført i bilaget.
die einteilung der in diesem artikel bezeichneten tätigkeiten nach zweigen ist im anhang aufgeführt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
visse forsikringsklasser eller transaktioner er imidlertid ikke omfattet af bestemmelserne i dette andet direktiv vedrørende fri udveksling
einige versicherungszweige oder -tätigkeiten sind jedoch von dieser zweiten richtlinie über den freien dienstleistungsverkehr ausgenommen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
såfremt et forsikringsselskab ønsker at udvide sin virksomhed til andre forsikringsklasser, skal det ansøge om en ny tilladelse.
die mitgliedstaaten können diese bestimmungen für drei jahre aussetzen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3 . klassifikationen i forsikringsklasser af den i naervaerende artikel omhandlede virksomhed er anfoert i bilaget . " .
(3) die einteilung der in diesem artikel bezeichneten tätigkeiten nach zweigen ist im anhang aufgeführt."
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
at fastsætte særlige bestemmelser om fri udveksling af tjenesteydelser for forsikringsvirksomheder og inden for forsikringsklasser, som er omfattet af første direktiv .
die festlegung von sonderbestimmungen betreffend den freien dienstleistungsverkehr für die unternehmen und die versicherungszweige, die gegenstand der genannten richtlinie sind .
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at fjerne det tyske krav om, at disse to forsikringsklasser kun kan udføres af specialselskaber og at fremskaffe ekstra økonomisk garantidækning for kreditforsikring.
aufhebung des bundesdeutschen verbots der kumulierung der kredit- und kautionsversicherung mit anderen versicherungszweigen und bereitstellung zusätzlicher finanzieller garantien für kreditversicherungen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
med forbehold af artikel 29 skal solvensmargenens minimum fastsættes som anført nedenfor, alt efter hvilke forsikringsklasser der udøves:
vorbehaltlich des artikels 29 bestimmt sich die mindestsolvabilitätsspanne für die betriebenen zweige wie folgt :
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den mulighed, der ved direktivet blev givet forbundsrepublikken tyskland for at forbyde udøvelse af kautionsforsikring sammen med andre forsikringsklasser, bør ophæves;
die in der richtlinie der bundesrepublik deutschland eingeräumte möglichkeit zum verbot des gleichzeitigen betreibens der kautionsversicherung zusammen mit anderen sparten ist aufzuheben.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. med forbehold af artikel 29 bestemmes den obligatoriske solvensmargen som anført i stk. 2-7, alt efter hvilke forsikringsklasser der udøves.
(1) vorbehaltlich des artikels 29 bestimmt sich die geforderte solvabilitätsspanne für die betriebenen versicherungszweige gemäß den absätzen 2 bis 7.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
det synes dog ikke nødvendigt for at nå dette resultat at indføre denne ordning i hele fællesskabet, således at de virksomheder, der omfatter flere forsikringsklasser, må opdeles;
um dies zu erreichen, erscheint es jedoch nicht erforderlich, dieses system auf die gesamte gemeinschaft auszudehnen und dadurch die mehrspartenunternehmen zu zwingen, sich aufzuspalten.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
direktiv 92/49/eØf (eft l 228 af i 1.8.1992) forbud mod al kumulere sygeforsikring med andre forsikringsklasser tyskland
richtlinie 92/49/ewg (abl. l 228 vom 11.8.1992) verbot der kumulierung der lebensversicherung mit anderen branchen deutschland
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inden for forsikringsklasser, hvor risikøns tidsmæssige fordeling gør pro rata temporis-metoden uegnet, skal der anvendes beregningsmetoder, der tager hensyn til, hvorledes risikoen udvikler sig over tiden.
in versicherungszweigen, in denen die annahme zeitlicher proportionalität zwischen risikoverlauf und beitrag nicht zutrifft, sind berechnungsverfahren anzuwenden, die der im zeitablauf unterschiedlichen entwicklung des risikos rechnung tragen.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. inden for forsikringsklasser, hvor risikoens tidsmaessige fordeling goer pro rata temporis-metoden uegnet, skal der anvendes beregningsmetoder, der tager hensyn til, hvorledes risikoen udvikler sig over tiden.
(2) in versicherungszweigen, in denen die annahme zeitlicher proportionalität zwischen risikoverlauf und beitrag nicht zutrifft, sind berechnungsverfahren anzuwenden, die der im zeitablauf unterschiedlichen entwicklung des risikos rechnung tragen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: