Você procurou por: visserijvaartuigen (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

visserijvaartuigen

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

c) 20 % van zijn actieve met de beug vissende visserijvaartuigen;

Alemão

c) auf 20 % seiner eingesetzten langleinenfänger;

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) alle actieve met de ringzegen vissende visserijvaartuigen van meer dan 24 m;

Alemão

a) für alle eingesetzten ringwadenfänger mit einer länge über 24 m;

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

b) met betrekking tot andere, niet bij de overheveling van de vis betrokken visserijvaartuigen:

Alemão

b) für die anderen fangschiffe, die nicht an den umsetzvorgängen beteiligt sind:

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

2371/2002 vast hoeveel visserijvaartuigen in de adriatische zee actief op blauwvintonijn mogen vissen voor kweekdoeleinden.

Alemão

2371/2002 die höchstzahl der fangschiffe, die im adriatischen meer für aufzuchtzwecke gezielt roten thun fischen dürfen.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) 20 % van zijn actieve met de ringzegen vissende visserijvaartuigen met een lengte tussen 15 m en 24 m;

Alemão

a) auf 20 % seiner eingesetzten ringwadenfänger zwischen 15 m und 24 m länge;

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

elke lidstaat zorgt ervoor dat op zijn visserijvaartuigen van meer dan 15 m die actief op blauwvintonijn vissen, waarnemers aanwezig zijn voor ten minste:

Alemão

(1) jeder mitgliedstaat gewährleistet, dass auf seinen fangschiffen mit einer länge über 15 m, die gezielte fischerei auf roten thun betreiben, wie folgt beobachter anwesend sind:

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de lidstaten geven de speciale visvergunning slechts af wanneer een vaartuig is opgenomen in het iccat-register van visserijvaartuigen die actief op blauwvintonijn mogen vissen.

Alemão

die mitgliedstaaten erteilen die besondere fangerlaubnis nur, wenn das fischereifahrzeug im iccat-register der für den fang von rotem thun zugelassenen schiffe eingetragen ist.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) de lijst van de visserijvaartuigen die daadwerkelijk visserijactiviteiten in verband met blauwvintonijn uitoefenen in het oostelijke deel van de atlantische oceaan en de middellandse zee;

Alemão

a) die liste der fangschiffe, die tatsächlich an der fischerei auf roten thun im ostatlantik und im mittelmeer teilgenommen haben,

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

het in lid 12 bedoelde percentage wordt berekend op basis van de totale bijvangst in aantal vissen per aanlanding van de totale vangst van deze visserijvaartuigen, of op basis van het in procent uitgedrukte gewichtsequivalent.

Alemão

(13) zur ermittlung des in absatz 12 genannten prozentsatzes wird entweder der zahlenmäßige anteil (anzahl fische) oder der gewichtsmäßige anteil der ungewollten fänge an den von den betreffenden fangschiffen angelandeten gesamtmengen an rotem thun zugrunde gelegt.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) een lijst van alle onder hun vlag varende visserijvaartuigen die uit hoofde van een speciale visvergunning actief op blauwvintonijn mogen vissen in het oostelijke deel van de atlantische oceaan en de middellandse zee;

Alemão

a) eine liste aller fangschiffe unter seiner flagge, denen eine spezielle fangerlaubnis für die gezielte fischerei auf roten thun im ostatlantik und im mittelmeer erteilt wurde;

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

elke lidstaat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de visserijinspanning van zijn visserijvaartuigen en tonnara's in verhouding staat tot de vangstmogelijkheden op blauwvintonijn in het oostelijke deel van de atlantische oceaan en de middellandse zee waarover die lidstaat beschikt.

Alemão

(1) jeder mitgliedstaat trifft die erforderlichen vorkehrungen, um sicherzustellen, dass der fischereiaufwand seiner schiffe und tonnare den fangmöglichkeiten für roten thun entspricht, die ihm im ostatlantik und im mittelmeer zur verfügung stehen.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

b) een lijst van alle onder hun vlag varende vissersvaartuigen (andere dan visserijvaartuigen) die blauwvintonijn mogen bevissen in het oostelijke deel van de atlantische oceaan en de middellandse zee.

Alemão

b) eine liste aller übrigen fischereifahrzeuge (fangschiffe ausgenommen) unter seiner flagge, die im ostatlantik und im mittelmeer einsätze im zusammenhang mit dem fang von roten thun tätigen dürfen.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) de visserijvaartuigen van meer dan 24 m die zijn opgenomen in de in artikel 14 bedoelde lijst, de aan die vaartuigen toegewezen quota, de voor de toewijzing van de quota gebruikte methode en de maatregel voor de handhaving van de individuele quota;

Alemão

a) die fangschiffe mit einer länge von mehr als 24 m, die in die liste nach artikel 14 aufgenommen wurden, die ihnen zugeteilte individuelle quote sowie die art, wie die quote zugeteilt wurde und wie ihre einhaltung sichergestellt werden soll;

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

2847/93 van de raad van 12 oktober 1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk visserijbeleid [8] bedoeld communautair visserijvaartuig moet voldoen aan de artikelen 6 en 8 van die verordening en moeten bovendien de in bijlage ii vermelde gegevens, indien van toepassing, in het logboek noteren.

Alemão

oktober 1993 zur einführung einer kontrollregelung für die gemeinsame fischereipolitik [8] und trägt darüber hinaus gegebenenfalls die in anhang ii der vorliegenden verordnung genannten angaben ins logbuch ein.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,615,555 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK