Você procurou por: libanon (Dinamarquês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Latim

Informações

Dinamarquês

libanon

Latim

libanus

Última atualização: 2012-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

libanon giver ej brændsel, dets dyr ej brændoffer nok.

Latim

et libanus non sufficiet ad succendendum et animalia eius non sufficient ad holocaustu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

kong salomo laved sig en bærekarm af træ fra libanon,

Latim

ferculum fecit sibi rex salomon de lignis liban

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

libanon, luk dørerne op, så ild kan fortære dine cedre!

Latim

aperi libane portas tuas et comedat ignis cedros tua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

min haves væld er en brønd med rindende vand og strømme fra libanon.

Latim

fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de liban

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

får libanon til at springe som en kalv og sirjon som den vilde okse!

Latim

quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetiti

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

og bugne af skud, som et olietræ stå i pragt, som libanon dufte.

Latim

ibunt rami eius et erit quasi oliva gloria eius et odor eius ut liban

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

med jernet gør han lyst i skovens tykning, og libanon falder for den herlige.

Latim

et subvertentur condensa saltus ferro et libanus cum excelsis cade

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

de tømred af senircypresser hver planke i dig, fra libanon hented de cedre at lave din mast,

Latim

abietibus de sanir extruxerunt te cum omnibus tabulatis maris cedrum de libano tulerunt ut facerent tibi malu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

hans ben er søjler af marmor på sokler af guld, hans skikkelse som libanon, herlig som cedre,

Latim

crura illius columnae marmoreae quae fundatae sunt super bases aureas species eius ut libani electus ut cedr

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

lad mig da få lov at drage over og se det herlige land hinsides jordan, det herlige bjergland og libanon!"

Latim

transibo igitur et videbo terram hanc optimam trans iordanem et montem istum egregium et libanu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

og det land, som mod Øst grænser til libanon fra ba'al gad ved hermonbjergets fod til egnen hen imod hamat.

Latim

eiusque confinia libani quoque regio contra orientem a baalgad sub monte hermon donec ingrediaris emat

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

jeg fører dem hjem fra Ægypten, fra assur samler jeg dem og bringer dem til gilead og libanon, som ikke skal være dem nok.

Latim

et reducam eos de terra aegypti et de assyriis congregabo eos et ad terram galaad et libani adducam eos et non invenietur eis locu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

fra Ørkenen og libanon til den store flod, eufratfloden, hele hetiternes land, og til det store hav i vest skal eders landemærker nå.

Latim

a deserto et libano usque ad fluvium magnum eufraten omnis terra hettheorum usque ad mare magnum contra solis occasum erit terminus veste

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

du, som bor på libanon og bygger i cedrene, hvor stønner du, når smerter kommer over dig, veer som en fødendes!

Latim

quae sedes in libano et nidificas in cedris quomodo congemuisti cum venissent tibi dolores quasi dolores parturienti

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

alle salomos forrådsbyer, vognbyerne og rytterbyerne, og alt andet, som salomo fik lyst til at bygge i jerusalem, i libanon og i hele sit rige:

Latim

et omnes vicos qui ad se pertinebant et erant absque muro munivit et civitates curruum et civitates equitum et quodcumque ei placuit ut aedificaret in hierusalem et in libano et in omni terra potestatis sua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

alle indbyggerne i bjerglandet fra libanon til misrefot majim, alle zidonierne, vil jeg drive bort foran israeliterne. tildel kun israel det som ejendom, således som jeg har pålagt dig.

Latim

omnium qui habitant in monte a libano usque ad aquas masrefoth universique sidonii ego sum qui delebo eos a facie filiorum israhel veniat ergo in parte hereditatis israhel sicut praecepi tib

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

hver plet, eders fodsål betræder, skal tilhøre eder; fra Ørkenen til libanon og fra den store flod, eufratfloden, til havet i vest skal eders landemærker strække sig.

Latim

omnis locus quem calcaverit pes vester vester erit a deserto et libano a flumine magno eufraten usque ad mare occidentale erunt termini vestr

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

derpå gav de stenhuggerne og tømmermændene penge og zidonierne og tyrierne fødevarer, drikkevarer og olie, for at de skulde bringe cederstammer fra libanon til havet ud for jafo, efter den fuldmagt, perserkongen kyros havde givet dem.

Latim

dederunt autem pecunias latomis et cementariis cibum quoque et potum et oleum sidoniis tyriisque ut deferrent ligna cedrina de libano ad mare ioppes iuxta quod praeceperat cyrus rex persarum ei

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Dinamarquês

atter skal de bo i min skygge, korn skal de avle, skyde som en vinstok med ry som libanons vin.

Latim

convertentur sedentes in umbra eius vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale eius sicut vinum liban

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,743,019,428 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK