Você procurou por: arbejdsoverenskomster (Dinamarquês - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Romanian

Informações

Danish

arbejdsoverenskomster

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Romeno

Informações

Dinamarquês

i punkt 11 er nævnt bestemmelserne vedrørende kollektive arbejdsoverenskomster.

Romeno

la punctul 11 sunt menționate dispozițiile care privesc convențiile colective de muncă.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

afhængigt af de centrale arbejdsoverenskomster eller din alder kan antallet af feriedage stige.

Romeno

În funcie de contractele colective de muncă sau vârstă, numărul zilelor de concediu poate crește.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ninger. i mange tilfælde er der i de kollektive arbejdsoverenskomster også fastlagt betingelserne for disse sekundære arbejdsvilkår.

Romeno

În afara condiiilor de lucru principale precum salariul și plata concediilor, putei negocia și condiii de lucru secundare: autoturism de serviciu, costuri de deplasare, asigurare de pensie, costuri de formare.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

for mange erhverv og for de fleste store virksomheder er arbejdsvilkårene fastlagt i kollektive arbejdsoverenskomster (cao på hollandsk).

Romeno

pentru multe profesii și în majoritatea companiilor mari, condiiile de lucru sunt stabilite prin contractele colective de muncă (în olandeză, cao).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de bestemmelser i denne forordning, der vedrører arbejdsvilkårene, må ikke gøre indgreb i arbejdsmarkedsparternes kompetence til især inden for rammerne af kollektive arbejdsoverenskomster at fastsætte gunstigere bestemmelser for arbejdstagerne;

Romeno

întrucât dispozițiile prezentului regulament referitoare la condițiile de muncă nu pot să aducă atingere dreptului partenerilor sociali de a prevedea în cadrul contractelor colective de muncă sau în alt mod dispoziții mai favorabile lucrătorilor;

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

dette er ikke tilfældet med artikel 1, stk. 1, nr. 11, som udtrykkeligt vedrører enkeltstående kollektive arbejdsoverenskomster i modsætning til dem, der er omhandlet i den indledende del af bestemmelsen i artikel 1.

Romeno

or, acesta nu este cazul respectivului articol 1 alineatul (1) punctul 11, care prevede, în mod expres și prin opoziție cu fraza introductivă a aceluiași articol 1, simplele convenții colective de muncă.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derfor — og med forbehold for muligheden for, at virksomheder, der har hjemsted i en anden medlemsstat, bl.a. ved en forpligtelse, der påtages over for eget udstationeret personale, i værtsmedlemsstaten frivilligt tiltræder en kollektiv arbejdsoverenskomst, der eventuelt er mere favorabel — er det beskyttelsesniveau, der skal garanteres over for udstationerede arbejdstagere på værtsmedlemsstatens område, i princippet begrænset til det, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, første afsnit, litra a)-g), i direktiv 96/71, forudsat at disse arbejdstagere ikke allerede i medfør af den lov eller de kollektive overenskomster, der gælder i oprindelsesmedlemsstaten, har mere favorable arbejds- og ansættelsesvilkår på de områder, der er nævnt i denne bestemmelse.

Romeno

prin urmare și fără a aduce atingere posibilității întreprinderilor stabilite în alte state membre de a adera în mod voluntar, în statul membru gazdă, în special în cadrul unui angajament luat față de propriul personal detașat, la o convenție colectivă de muncă eventual mai favorabilă, nivelul de protecție care trebuie garantat lucrătorilor detașați pe teritoriul statului membru gazdă este limitat, în principiu, la cel prevăzut la articolul 3 alineatul (1) primul paragraf literele (a)-(g) din directiva 96/71, cu excepția cazului în care respectivii lucrători se bucură deja, prin aplicarea legii sau a convențiilor colective din statul membru de origine, de condiții de muncă și de încadrare în muncă mai favorabile cu privire la aspectele prevăzute în dispoziția menționată.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,971,173 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK