Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
for at aron og hans sønner kan tvætte deres hænder og fødder deri.
at si aaron at ang kaniyang mga anak ay maghuhugas doon ng kanilang mga paa:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lad der blive hentet lidt vand, så i kan tvætte eders fødder og hvile ud under træet.
itulot mong dalhan kayo rito ng kaunting tubig, at maghugas kayo ng inyong mga paa, at mangagpahinga kayo sa lilim ng kahoy.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den der rører ved hans leje, skal tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften;
at sinomang tao na makahipo ng kaniyang higaan ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du skal lave en vandkumme med fodstykke af kobber til at tvætte sig i op opstille den mellem Åbenbaringsteltet og alteret og hælde vand i den,
gagawa ka rin ng isang hugasang tanso, at ang tungtungan ay tanso, upang paghugasan: at iyong ilalagay sa gitna ng tabernakulo ng kapisanan at ng dambana at iyong sisidlan ng tubig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de skal tvætte deres hænder og fødder for ikke at dø. det skal være en evig anordning for ham og hans afkom fra slægt til slægt.
gayon sila maghuhugas ng kanilang mga kamay at ng kanilang mga paa upang huwag silang mamatay: at magiging isang palatuntunan magpakailan man sa kanila, sa kaniya at sa kaniyang binhi, sa buong panahon ng kanilang mga lahi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sagde herren til moses: "gå til folket og lad dem hellige sig i dag og i morgen og tvætte deres klæder
at sinabi ng panginoon kay moises, pumaroon ka sa bayan at papagbanalin mo sila ngayon at bukas at labhan nila ang kanilang mga damit,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
og alle de Ældste i den by, der ligger nærmest ved den dræbte, skal tvætte deres hænder over kvien, hvis nakke blev sønderbrudt i dalen,
at lahat ng mga matanda sa bayang yaon, na malapit sa pinatay, ay maghuhugas ng kanilang kamay sa ibabaw ng dumalagang baka na binali ang leeg sa libis:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hvis den, der lider af flåd, spytter på en, som er uren, skal denne tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften.
at kung ang inaagasan ay makalura sa taong malinis, ay maglalaba nga siya ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
enhver, som den, der lider af flåd, rører ved uden at have skyllet sine hænder i vand, skal tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften.
at yaong lahat na mahipo ng inaagasan na hindi nakapaghugas ng kaniyang mga kamay sa tubig, ay maglalaba nga rin ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den, der sidder på et sæde, som den, der lider af flåd, har siddet på, skal tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften;
at ang maupo sa anomang bagay na kaupuan ng inaagasan ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da rejste hun sig, bøjede sig med ansigtet mod jorden og sagde: "din tjenerinde er rede til at blive min herres trælkvinde og tvætte hans trælles fødder!"
at siya'y bumangon at nagpatirapa sa lupa, at nagsabi, narito, ang iyong lingkod ay isang aba upang maghugas ng mga paa ng mga lingkod ng aking panginoon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
og den, der opsamler kviens aske, skal tvætte sine klæder og være uren til aften. for israelitterne og den fremmede, der bor iblandt dem, skal dette være en evig gyldig anordning:
at yaong pumulot ng mga abo ng guyang bakang babae ay maglalaba ng kaniyang mga suot, at magiging marumi hanggang sa hapon; at sa mga anak ni israel at sa taga ibang bayan na nakikipamayan sa kanila, ay magiging isang palatuntunan magpakailan man.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bort, bort, drag ud derfra, rør ej noget urent, bort, tvæt jer, i, som bærer herrens kar!
kayo'y magsiyaon, kayo'y magsiyaon, kayo'y magsialis doon, huwag kayong magsisihipo ng maruming bagay; kayo'y magsilabas sa gitna niya; kayo'y mangagpakalinis, kayong nangagdadala ng mga sisidlan ng panginoon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: