Você procurou por: frimodighed (Dinamarquês - Estoniano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Estonian

Informações

Danish

frimodighed

Estonian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Estoniano

Informações

Dinamarquês

efterdi vi altså have et sådant håb, gå vi frem med stor frimodighed

Estoniano

et meil nüüd on niisugune lootus, siis me räägime täie julgusega

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

kaster altså ikke eders frimodighed bort, hvilken jo har stor belønning;

Estoniano

Ärge siis heitke ära oma julgust, mis saab suure palga.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i elskede! dersom vort hjerte ikke fordømmer os, have vi frimodighed for gud,

Estoniano

armsad, kui meie süda meid hukka ei mõista, on meil julgus jumala ees,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

efterdi vi da, brødre! have frimodighed til den indgang i helligdommen ved jesu blod,

Estoniano

nii on meil siis, vennad, jeesuse veres julgus sissepääsuks pühasse paika;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derfor, endskønt jeg kunde med stor frimodighed i kristus befale dig det, som er tilbørligt,

Estoniano

sellepärast, kuigi mul on kristuses palju julgust sind käskida, mida tuleb teha,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

for hvis skyld jeg er et sendebud i lænker, for at jeg må have frimodighed deri til at tale, som jeg bør.

Estoniano

mille jaoks mina olen saadik ka ahelas, et ma julgesti kõneleksin sellest, nõnda nagu mu kohus on kõnelda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derfor lader os træde frem med frimodighed for nådens trone, for at vi kunne få barmhjertighed og finde nåde til betimelig hjælp.

Estoniano

läki siis julgusega armuaujärje ette, et me saaksime halastust ja leiaksime armu oma abiks õigeks ajaks.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de opholdt sig nu en tid lang der og talte med frimodighed i herren, som gav sin nådes ord vidnesbyrd, idet han lod tegn og undere ske ved deres hænder.

Estoniano

siis nad viibisid seal kauemat aega, kuulutades julgesti issandat, kes andis tunnistuse oma armusõnale ja laskis sündida tunnustähti ja imetegusid nende käte läbi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

deri er kærligheden fuldkommet hos os, at vi have frimodighed på dommens dag, fordi, ligesom han er, således ere også vi i denne verden.

Estoniano

selles on armastus saanud täiuslikuks meie sees, et meil oleks julgust kohtupäeval; sest otsekui tema on, nõnda oleme ka meie selles maailmas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men skønt vi, som i vide, forud havde lidt og vare blevne mishandlede i filippi, fik vi frimodighed i vor gud til at tale guds evangelium til eder under megen kamp.

Estoniano

vaid, kuigi meie, nagu te teate, olime kannatanud filipis ja saanud teotada, võtsime siiski oma jumalas julguse kuulutada teile jumala evangeeliumi suure võitlusega.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men da de så peters og johannes frimodighed og kunde mærke, at de vare ulærde mænd og lægfolk, forundrede de sig, og de kendte dem, at de havde været med jesus.

Estoniano

aga kui nad peetruse ja johannese julgust nägid ja teada said, et nad on kirjatundmatud ja õppimatud mehed, panid nad seda imeks ja tundsid nad ära, et nad olid need, kes olid olnud jeesusega.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

efter min længsel og mit håb, at jeg i intet skal blive til skamme, men at kristus skal med al frimodighed, som altid, så også nu, forherliges i mit legeme, være sig ved liv eller ved død.

Estoniano

minu kindlat ootust ja lootust mööda, et ma milleski ei jää häbisse, vaid et kristus nüüdki, nagu ikka, täie julgusega saab auliseks minu ihus, olgu elu või surma läbi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de europÆiske fÆllesskabers ret i fØrste instans (tredje afdeling) sammensat af afdelingsformanden, j. azizi (refererende dommer), og dommerne e. cremona og s. frimodt nielsen, justitssekretær: ekspeditionssekretær j. palacio-gonzález, under henvisning til stævningen, der blev indleveret til rettens justitskontor den 29. juni 2006, under henvisning til harmoniseringskontorets svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 5. februar 2007, under henvisning til intervenientens svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 25. januar 2007, efter retsmødet den 22. januar 2008,

Estoniano

euroopa Ühenduste esimese astme kohus (kolmas koda), koosseisus: koja esimees j. azizi (ettekandja), kohtunikud e. cremona ja s. frimodt nielsen, kohtusekretär: vanemametnik j. palacio-gonzález, arvestades 29. juunil 2006 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud hagiavaldust, arvestades 5. veebruaril 2007 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud siseturu Ühtlustamise ameti vastust, arvestades 25. jaanuaril 2007 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud menetlusse astuja seisukohti, arvestades 22. jaanuaril 2008. aastal toimunud kohtuistungil esitatut,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,086,835 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK