Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i stedet for foreslår vi, at analyseniveauet skal:
instead we propose that the level of analysis should:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i stedet valgte jeg et relativt beskedent turistprojekt.
but instead i chose a relatively modest project to encourage tourism.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i stedet for at vælge det indre marked som retsgrundlag valgte vi miljøet.
instead of the internal market legal base, we opted for the environment-linked legal base.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
men i sidste instans valgte vi klarheden.
the commission has done its work, which it finished last sunday.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i stedet valgte det italienske formandskab den eneste mulige måde at redde pagten på.
rendered the whole process to date invalid?
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i stedet ønsker vi at opmuntre dem til at tage sig af deres investorer.
what we would like to do is to encourage them to look after their investors.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
derfor valgte vi at stemme nej til denne betænkning.
we have thus chosen to vote against this report.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
imidlertid valgte vi at ophæve forordningen i begyndelsen af året.
in fact we saw fit to abolish this regulation at the beginning of the year.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
i stedet for at omdanne eu til en stat mener vi, at eu bør gøres mere demokratisk.
instead of transforming the eu into a state, we are of the opinion that the union must be democratised.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
derfor valgte vi at afholde os fra at stemme om dette ændringsforslag.
while recognising that there may be a problem in some countries we feel that the solution being proposed is unworkable and so could bring the directive into dispute.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denne første undgå noget sådant har vi i stedet valgt at fortælle.
we tried to avoid both these temptations by choosing simply to tell our story.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
på baggrund af ovenstående valgte vi at stemme imod betænkningen ved den endelige afstemning.
on the basis of the above arguments, we have chosen to vote against the report in the final vote.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
derfor valgte vi at undlade at stemme i den endelige afstemning om betænkningen i dag.
we therefore chose to abstain in the final vote on this report today.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
vi kan ikke lide formuleringen, men eftersom resten af betænkningen er god, valgte vi at stemme for den.
we do not like the wording, but because the rest of the report is constructive, we chose to vote in favour of it.
da europa-parlamentet har vedtaget disse ændringsforslag, valgte vi at stemme nej ved den endelige afstemning.
because these amendments have been adopted by the house, we chose to abstain in the final vote.
ud fra den holdning valgte vi at stemme imod de punkter, der handler om at medtage forebyggelse af skovbrande i forordningen.
on the basis of that approach, we chose to vote against those items concerned with incorporating the prevention of forest fires into the regulation.
når det drejer sig om komotologien, ønsker vi at genindføre forvaltningsudvalget i stedet for forskriftskomiteen.
as far as the commitology was concerned, we wanted to reintroduce the management committee in place of the regulatory committee.
da resultatet af afstemningen ikke blev, hvad vi havde ønsket på disse vigtige punkter, valgte vi at stemme imod direktivforslaget ved den endelige afstemning.
that would place unreasonable demands upon the local authorities, which would then also have to take samples in connection with various sports, which might also have much longer seasons than the actual bathing season.