Você procurou por: kaitsemeetmete (Dinamarquês - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Czech

Informações

Danish

kaitsemeetmete

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Tcheco

Informações

Dinamarquês

(5) kaitsemeetmete leping hõlmab ka söe- ja terasetooteid.

Tcheco

(5) dohoda o ochranných opatřeních se vztahuje také na výrobky z odvětví uhlí a oceli.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

aasta üldist tolli- ja kaubanduskokkulepet (gatt 1994) ja kaitsemeetmete lepingut.

Tcheco

příloha 1a k uvedené dohodě obsahuje mimo jiné všeobecnou dohodu o clech a obchodu 1994 (gatt 1994) a dohodu o ochranných opatřeních.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

kaitsemeetmete kestus peab piirduma ajaga, mis on vajalik märgatava kahju ärahoidmiseks või parandamiseks ja ühenduse tootjate kohanemise hõlbustamiseks.

Tcheco

trvání ochranných opatření se omezuje na dobu, která je nezbytná k zabránění vážné újmě nebo k její nápravě a pro usnadnění přizpůsobení výrobců společenství.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

käesoleva peatüki sätted ei välista järelevalvemeetmete kasutamist vastavalt artiklitele 11 kuni 15 või ajutiste kaitsemeetmete kasutamist vastavalt artiklitele 16, 17 ja 18.

Tcheco

tato kapitola nevylučuje použití kontrolních opatření podle článků 11 až 15 nebo prozatímních ochranných opatření podle článků 16, 17 a 18 v kterémkoli okamžiku.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

vastavalt iv ja v peatükile võetud järelevalve- ja kaitsemeetmete kehtivuse ajal toimuvad komitees kas liikmesriigi taotlusel või komisjoni algatusel konsultatsioonid.

Tcheco

po dobu, kdy se uplatňují kontrolní nebo ochranná opatření zavedená podle kapitol iv a v, se ve výboru na žádost členských států nebo z podnětu komise konají konzultace.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ilma et see piiraks kaitsemeetmete võtmist v peatüki alusel, on lõikes 1 nimetatud toodete import ühendusse vaba ja sellest lähtuvalt ei kohaldata selle suhtes mingeid koguselisi piiranguid.

Tcheco

dovoz produktů uvedených v odstavci 1 do společenství je volný a nepodléhá žádnému množstevnímu omezení, aniž jsou dotčena případná ochranná opatření přijatá podle kapitoly v.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(4) kaitsemeetmete lepingu eesmärgiks on selgitada ja tugevdada gatt 1994 kokkuleppega, eriti selle xix artikliga, ette nähtud korda.

Tcheco

(4) dohoda o ochranných opatřeních vyhovuje potřebě upřesnit a posílit disciplínu gatt 1994, zejména disciplínu článku xix.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(20) tuleks määrata kaitsemeetmete maksimaalne kestus ja kehtestada selle pikendamist, edaspidist liberaliseerimist ja neid meetmeid käsitlevaid aruandeid reguleerivad erisätted.

Tcheco

(20) měla by se určit maximální doba platnosti ochranných opatření a stanovit zvláštní ustanovení o prodloužení platnosti těchto opatření, jejich postupné liberalizaci a jejich přezkumu.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

seetõttu kohaldatakse impordi ühiseid eeskirju ka neile toodetele, eriti kaitsemeetmete osas, ilma et see piiraks võimalike meetmete kohaldamist lepingu suhtes, mis käsitleb spetsiaalselt söe- ja terasetooteid.

Tcheco

proto platí společná pravidla dovozu, zejména se zřetelem na použití ochranných opatření, také pro tyto výrobky, aniž by byla dotčena případná opatření provádějící dohody týkající se výslovně výrobků z odvětví uhlí a oceli.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

aasta direktiiviga 2000/29/eÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta [11].

Tcheco

května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do společenství a proti jejich rozšiřování na území společenství [11].

Última atualização: 2010-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(12) wto liikme vastu saab kaitsemeetmete kasutamist kaaluda üksnes juhul, kui kõnealust toodet on ühendusse imporditud sel määral suurenenud kogustes või niisugustel tingimustel, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada ühenduse samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjaile märgatavat kahju, välja arvatud juhul, kui ühenduse rahvusvahelised kohustused lubavad nendest eeskirjadest erandi teha.

Tcheco

(12) ochranná opatření vůči členu wto mohou přicházet v úvahu pouze tehdy, jestliže je dotyčný produkt do společenství dovážen v tak zvýšeném množství a za takových podmínek, že vzniká nebo hrozí vážná újma výrobcům obdobného nebo přímo soutěžícího produktu, ledaže mezinárodní závazky dovolují odchylku od tohoto pravidla.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,031,713,576 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK