Você procurou por: protest (Eslovaco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

protest

Alemão

protest

Última atualização: 2012-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Eslovaco

držal mnohé hladovky na protest proti chýbajúcej slobode slova

Alemão

das kubanische volk sollte auf seiner insel in den uneingeschränkten genuss seiner grundfreiheiten gelangen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Eslovaco

tieto základné práva zahŕňajú okrem iného aj právo na protest.

Alemão

zu diesen grundrechten gehört unter anderem das recht auf arbeitskampfmaßnahmen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Eslovaco

e. keďže protest žiadal ústavnú reformu a prepustenie politických väzňov;

Alemão

e. in der erwägung, dass bei den protesten verfassungsreformen und die freilassung der politischen häftlinge gefordert wurden,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

eÚ zdôrazňuje význam, ktorý pripisuje právu na slobodu prejavu a mierový protest.

Alemão

die eu bekräftigt, dass sie dem recht auf freie meinungsäußerung und auf friedlichen protest große bedeutung beimisst.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

má to naozajstný účinok, obzvlášť keď potenciálni cestujúci na protest odchádzajú a lietajú s bezpečnejšími spoločnosťami.

Alemão

die liste wird deutliche auswirkungen haben, vor allem wenn potenzielle passagiere mit den füßen abstimmen und bei sichereren fluggesellschaften buchen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

neskôr sa fariñas stal aktivistom presadzujúcim nenásilný protest avroku 1989 sa rozhodol ukončiť svoje členstvo vorganizácii komunistickej mládeže.

Alemão

später wurde fariñas zu einem gewaltlosen aktivisten und entschloss sich 1989, seine mitgliedschaft im kommunistischen jugendverband zu beenden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

takisto pripomenul demonštrácie, ktoré sa v litve uskutočnili v novembri na protest proti zvyšovaniu cien energií.

Alemão

er verweist sodann auf die demonstrationen, die gegen die erhöhung der energiepreise im november in litauen stattfanden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

2. rozhodnutie, ktorým sa vyjadruje protest proti dodatku k paralelnej dohode, sa prijme v súlade s postupom ustanoveným v druhej zarážke článku 5 ods.1.

Alemão

(2) der beschluß, gegen eine Änderung des parallelübereinkommens einspruch zu erheben, wird nach dem verfahren des artikels 5 absatz 1 gefaßt.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

5. so znepokojením berie na vedomie rezignáciu veľkého počtu členov palestínskej centrálnej volebnej komisie na protest proti politickému tlaku v deň konania volieb, ktorého cieľom bolo predĺženie hlasovania;

Alemão

5. stellt mit besorgnis fest, dass sich viele mitglieder der palästinensischen zentralen wahlkommission aus protest gegen politischen druck zurückgezogen haben, der am wahltag zwecks verlängerung des abstimmungszeitraums ausgeübt wurde;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

dobrými príkladmi ilustrujúcimi toto uzavretie sa do seba sú miestne iniciatívy na protest proti výstavbe veterných mlynov, pretože narúšajú vzhľad krajiny alebo nedovolené pálenie odpadu v snahe vyhnúť sa plateniu poplatku za odvoz komunálneho odpadu.

Alemão

bezeichnende beispiele für eine derartige egozentrische haltung sind die lokalen initiativen gegen die errichtung von windparks, die die landschaft verschandeln könnten, und die unkontrollierte abfallverbrennung, weil man die gebühr für die kommunale müllabfuhr nicht entrichten will.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

„ak sa vezme do úvahy, že protest proti udeleniu zákazky môže byť v niektorých inštanciách podaný do šiestich mesiacov od začiatku zmluvy, je v druhom prípade problém v tom, že nevinný hospodársky subjekt môže utrpieť vážnu škodu.

Alemão

"hinsichtlich des zweiten falls besteht jedoch die sorge, dass in anbetracht der anfechtung einer vergabe bis zu sechs monaten nach vertragsabschluss ein unschuldiger wirtschaftsteil­nehmer erheblichen schaden nehmen kann.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

(1) európska rada vyjadrila 24. marca 2006 ľútosť nad neschopnosťou bieloruských orgánov splniť záväzky obse súvisiace s demokratickými voľbami, dospela k záveru, že prezidentské voľby 19. marca 2006 boli poznačené výraznými nedostatkami a odsúdila akciu bieloruských orgánov, ktoré v tento deň zatýkali pokojných demonštrantov, ktorí vykonávali svoje legitímne právo na slobodu zhromažďovania, aby vyjadrili protest proti priebehu prezidentských volieb. európska rada preto rozhodla, že voči tým, ktorí sú zodpovední za porušenie medzinárodných volebných štandardov, a voči tým, ktorí sú zodpovední za tvrdý zásah voči občianskej spoločnosti a demokratickej opozícii, by sa mali uplatňovať reštriktívne opatrenia.

Alemão

(1) am 24. märz 2006 bedauerte der europäische rat, dass die regierung von belarus die osze-verpflichtungen hinsichtlich demokratischer wahlen nicht eingehalten hat, war der ansicht, dass die präsidentschaftswahlen vom 19. märz 2006 mit grundlegenden mängeln behaftet waren, und verurteilte das vorgehen der belarussischen behörden, die an jenem tag friedliche demonstranten, die ihr legitimes recht auf versammlungsfreiheit wahrgenommen haben, um gegen den ablauf der präsidentschaftswahlen zu protestieren, festgenommen haben. der europäische rat hat daher beschlossen, dass restriktive maßnahmen gegen diejenigen zu ergreifen sind, die für die verletzung internationaler wahlstandards verantwortlich sind, und gegen diejenigen, die für das scharfe durchgreifen gegen die zivilgesellschaft und die demokratische opposition verantwortlich sind.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,793,139 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK