Você procurou por: nesignifikantná (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

nesignifikantná

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

e) v prípade, keď ide o daň z pridanej hodnoty, ktorá sa daňovníkovi neodpočíta, táto je nesignifikantná a treba ju považovať za nulu.

Alemão

e) vorsehen, daß der betrag der mehrwertsteuer, der vom steuerpflichtigen nicht abgezogen werden kann, nicht berücksichtigt wird, wenn er geringfügig ist.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

3 — v článku 17 ods. 5 sa ďalej stanovuje: „Členské štáty však majú právo: a) splnomocniť daňovníka [zdaniteľnú osobu — neoficiálny preklad], aby určil pomernú časť za každú oblasť svojej podnikateľskej činnosti s tým, že za každý sektor bude vedený samostatný účet, b) nútiť daňovníka [zdaniteľnú osobu — neoficiálny preklad], aby určil časť za každý sektor svojej podnikateľskej činnosti a viedol samostatné účty za každý sektor, c) splnomocniť alebo nútiť daňovníka [zdaniteľnú osobu — neoficiálny preklad], aby robil odpočet dane z pridanej hodnoty na základe použitia všetkého alebo časti tovarov a služieb, d) splnomocniť alebo nútiť daňovníka [zdaniteľnú osobu — neoficiálny preklad], aby robil odpočet podľa pravidla uvedeného v prvom pododseku v súvislosti s tovarmi a službami použitými pri tu definovaných plneniach, e) v prípade, keď ide o daň z pridanej hodnoty, ktorá sa daňovníkovi [zdaniteľnej osobe — neoficiálny preklad] neodpočíta, táto je nesignifikantná a treba ju považovať za nulu.“

Alemão

3 — in art. 17 abs. 5 heißt es weiter: „jedoch können die mitgliedstaaten a) dem steuerpflichtigen gestatten, für jeden bereich seiner tätigkeit einen besonderen pro-rata-satz anzuwenden, wenn für jeden dieser bereiche getrennte aufzeichnungen geführt werden; b) den steuerpflichtigen verpflichten, für jeden bereich seiner tätigkeit einen besonderen pro-rata-satz anzuwenden und für jeden dieser bereiche getrennte aufzeichnungen zu führen; c) dem steuerpflichtigen gestatten oder ihn verpflichten, den abzug je nach der zuordnung der gesamtheit oder eines teils der gegenstände oder dienstleistungen vorzunehmen; d) dem steuerpflichtigen gestatten oder ihm vorschreiben, den vorsteuerabzug nach der in unterabsatz 1 vorgesehenen regel bei allen gegenständen und dienstleistungen vorzunehmen, die für die dort genannten umsätze verwendet wurden; e) vorsehen, dass der betrag der mehrwertsteuer, der vom steuerpflichtigen nicht abgezogen werden kann, nicht berücksichtigt wird, wenn er geringfügig ist.“

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,350,132 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK