Você procurou por: pasca (Eslovaco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

pasca

Alemão

tonnare

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

dlhová pasca

Alemão

schuldenfalle

Última atualização: 2013-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Eslovaco

pasca nízkej mzdy

Alemão

niedriglohnfalle

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

skontrolované plavidlo/farma/pasca

Alemão

inspiziertes schiff/inspizierte zuchtanlage/inspizierte tonnare

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

finančné vylúčenie, sociálne vylúčenie a pasca chudoby

Alemão

finanzielle und soziale ausgrenzung und armutsfalle

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

kópiu vyhlásenia o prekládke si musí ponechať príslušné loviace plavidlo alebo pasca.

Alemão

die kopie der umladeerklärung muss von dem betreffenden fangschiff oder dem tonnare-fischer aufbewahrt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

pasca nezamestnanosti, vyjadrená ako miera úrovne dávok (oecd-eurostat);

Alemão

arbeitslosigkeitsfalle, als maßstab für das leistungsniveau (oecd-eurostat)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

s – more p – prístav f – chovné zariadenie t – pasca o – iné

Alemão

s = see, p = hafen, f = zuchtbetrieb, t = tonnare, o = andere

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

rybolovné plavidlo alebo pasca, ktoré podľa hlásenia ryby ulovili, nemajú dostatočnú kvótu;

Alemão

das fangschiff oder die tonnare, mit dem/der den angaben zufolge der fisch gefangen wurde, nicht über eine ausreichende quote verfügt;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

rybolovné plavidlo alebo pasca, ktoré podľa hlásenia ryby ulovili, nemajú oprávnenie na rybolov tuniaka modroplutvého alebo

Alemão

das fangschiff oder die tonnare, das bzw. die den angaben zufolge den fisch gefangen hat, nicht berechtigt war, fischerei auf roten thun zu betreiben, oder

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

rybolovné plavidlo alebo pasca, ktoré podľa vyhlásenia ryby ulovili, nemajú oprávnenie na rybolov tuniaka modroplutvého.

Alemão

das fangschiff oder die tonnare, das bzw. die den angaben zufolge den fisch gefangen hat, nicht berechtigt war, fischerei auf roten thun zu betreiben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

prijali sa síce opatrenia na zníženie pascí nezamestnanosti pre ľudí s veľmi nízkymi príjmami, pasca sa však pre väčšinu iných kategórií rozšírila a pasce nečinnosti stále pretrvávajú.

Alemão

zwar wurden maßnahmen zum abbau von arbeitslosigkeitsfallen für beschäftigte mit sehr niedrigen löhnen ergriffen, doch ist diese falle für die meisten anderen arbeitnehmerkategorien größer geworden, und nichterwerbstätigkeitsfallen sind nach wie vor weitverbreitet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

„aktívny rybolov“ znamená, že rybolovné plavidlo a pasca sa v danej rybárskej sezóne zameriavajú na tuniaka modroplutvého;

Alemão

„gezielte fischerei“ die fischerei auf die zielart roter thun mit einem fangschiff oder einer tonnare in einer bestimmten fangsaison;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

rybolovné plavidlo alebo pasca, ktoré podľa vyhlásenia ryby ulovili, nemali dostatočnú kvótu na množstvo tuniaka modroplutvého, ktoré bolo umiestnené do klietok;

Alemão

das fangschiff oder die tonnare, das bzw. die den angaben zufolge den fisch gefangen hat, nicht über eine ausreichende quote für den in netzkäfige eingesetzten roten thun verfügte;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

v prípade, že kvóta pridelená členskému štátu, pod ktorého právomoc patrí predmetné rybárske plavidlo alebo pasca, už bola vyčerpaná, je nutné zabrániť lovu tuniaka modroplutvého.

Alemão

wurde die dem mitgliedstaat des fischereifahrzeugs oder der tonnare zugeteilte quote bereits ausgeschöpft, so wird der fang von rotem thun vermieden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

komisia je predbežne toho názoru, že rambus je zapojený do úmyselného nekalého konania v kontexte procesu určovania noriem vo forme známej ako „patentová pasca“74.

Alemão

die kommission vertritt vorläufig die auffassung, dass rambus im rahmen des standardisierungsverfahrens in form eines sogenannten patenthinterhalts in betrügerischer absicht gehandelt hat74.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

výbor vyvodil taký záver, že ak má byť pasca považovaná za „humánnu“, mala by spôsobiť, aby zviera trpelo minimálne, najviac niekoľko sekúnd.

Alemão

der ausschuss kam zu dem schluss, dass eine tötungsfalle sofort oder zumindest innerhalb weniger sekunden eine schmerzunempfindlichkeit des tie­res hervorrufen sollte, um als "human" betrachtet werden zu können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Eslovaco

tabuľka 2 vývoj daňových klinov a pasce nezamestnanosti v eurozóne v období 2001 až 2006( percentuálne body) Úroveň v roku 2006 daňové slobodná zárobkovo činná osoba jedna zárobkovo činná osoba s manželským partnerom dve zárobkovo činné osoby pasca nezamestnanosti 2) pasca nízkych miezd 3) kliny 1) 38,2 32,1 33,4 78,3 48,3 zmena za obdobie 2001 až 2006- 0,6- 0,3- 0,7 2,6 4,7

Alemão

tabelle 2 entwicklung des steuer- und abgabenkeils und der arbeitslosigkeitsfalle im euro-währungsgebiet 2001-- 2006( in prozentpunkten) stand 2006 steuer- und abgabenkeil 1) alleinstehende( r) ehepaar mit einem einkommen ehepaar mit zwei einkommen arbeitslosigkeitsfalle 2) niedriglohnfalle 3) 38,2 32,1 33,4 78,3 48,3 veränderung 2001-- 2006- 0,6- 0,3- 0,7 2,6 4,7

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,781,285,943 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK