Você procurou por: nehnuteľnostiach (Eslovaco - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

Spanish

Informações

Slovak

nehnuteľnostiach

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Espanhol

Informações

Eslovaco

pre právo o nehnuteľnostiach

Espanhol

sobre derecho inmobiliario

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

Štúdia o voľných nehnuteľnostiach a vytvorenie databázy

Espanhol

estudio de inmuebles no habitados y creación de una base de datos

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Eslovaco

useosobný hnuteľný majetok (1211) zákon o nehnuteľnostiach

Espanhol

usecréditos por cobrar (1211)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Eslovaco

z informácií uvedených v katastri nehnuteľností nie je možné vysledovať činnosti vykonávané v nehnuteľnostiach.

Espanhol

los datos que figuran en el catastro no permiten remontarse a las actividades realizadas en el inmueble.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

talianske orgány takisto zdôrazňujú, že katastrálny systém a databázy o nehnuteľnostiach sú v súčasnosti v procese reorganizácie.

Espanhol

las autoridades italianas precisan también que actualmente están reorganizando tanto el sistema catastral como las bases de datos sobre bienes inmuebles.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

zoznam zhotoviteľov, ktorým boli udelené zmluvy o nehnuteľnostiach, sa uverejňuje raz za rok s uvedením predmetu a hodnoty uzatvorených zmlúv.

Espanhol

en el caso de contratos de bienes inmuebles, se publicará específicamente una lista anual de contratistas con indicación del objeto y cuantía del contrato adjudicado.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

keďže z dôvodu zvláštneho charakteru úverov zaistených hypotékou na nehnuteľnostiach je žiaduce, aby bol takýto úver aj naďalej čiastočne vyňatý spod pôsobnosti ustanovení tejto smernice;

Espanhol

considerando que, en virtud del carácter específico de los créditos con garantía de hipoteca inmobiliaria conviene mantener la exclusión parcial de los mismos en la presente directiva;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

podľa navrhovateľov bolo v každom prípade prakticky nemožné získať konkrétne údaje o nehnuteľnostiach patriacich predmetným subjektom najmä z toho dôvodu, že tieto subjekty nemuseli nahlásiť nehnuteľnosť, ktorá bola oslobodená od ici.

Espanhol

según los demandantes, de todos modos, era prácticamente imposible conseguir datos específicos sobre los bienes inmuebles pertenecientes a las entidades en cuestión, principalmente porque estas últimas no estaban obligadas a declarar los bienes inmuebles exentos del pago del ici.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

najmä pokiaľ ide o údajné ťažkosti – uvedené navrhovateľmi – týkajúce sa zberu údajov o nehnuteľnostiach patriacich nekomerčným subjektom, talianske orgány zdôrazňujú, že požiadavka predložiť vyhlásenie o ici bola zrušená v roku 2006.

Espanhol

en particular, por lo que se refiere a las presuntas dificultades, citadas por los demandantes para obtener datos sobre los bienes inmuebles pertenecientes a entidades no comerciales, las autoridades italianas precisan que la obligación de presentar la declaración del ici se suprimió de forma general en 2006.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

so zreteľom na veľmi obmedzený počet obydlí na malte a veľmi obmedzenú plochu pozemkov vhodných na stavebné účely, ktoré umožňujú pokryť iba základné potreby vyplývajúce z demografického vývoja súčasného obyvateľstva, je malta oprávnená na nediskriminačnom základe ponechať v platnosti ustanovenia zákona o nehnuteľnostiach (nadobúdanie osobami, ktoré nemajú bydlisko na malte) (kapitola 246), ktoré sa týkajú nadobúdania a vlastníctva nehnuteľného majetku na účely druhých bydlísk štátnymi príslušníkmi členských štátov, ktorí nemali riadne bydlisko na malte podobu najmenej piatich rokov.

Espanhol

considerando el muy limitado número de residencias existentes en malta y la cantidad muy limitada de tierra disponible para la construcción, que sólo puede cubrir las necesidades básicas derivadas del desarrollo demográfico de los residentes actuales, malta podrá, actuando sobre la base de principios no discriminatorios, mantener en vigor las normas sobre la adquisición y tenencia de bienes inmuebles utilizados como residencias secundarias, respecto de los nacionales de los estados miembros que no hayan residido legalmente en malta durante al menos cinco años, contenidas en la ley sobre bienes inmuebles (adquisición por parte de no residentes) (capítulo 246).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,037,508 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK