A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(smiech) november 2005: ulice sú v plameňoch. obrovská vlna nepokojov prepukla do prvých projektov paríža.
(हंसी) नवम्बर २००५: सड़कों पर आग लगी हुई है. दंगे-फसाद की एक लहर पैरिस के पहले प्रोजेक्ट्स में फ़ैल गयी थी. हरेक व्यक्ति टीवी पर जमा हुआ था, वो दुखद, भयावनी तसवीरें देखते हुए जो मोहल्लों की सीमाओं से ली गयी थीं. मेरा मतलब है, ये जवान बच्चे, काबू से बाहर, पेट्रोल बम फ़ेंक रहे थे, पुलिस और दमकल वालों पर, और दुकानों से जो भी लूट सकते थे, लूट रहे थे. यह थे अपराधी, उचक्के, खतरनाक लोग अपने वातावरण को फैलाते हुए लोग. और अचानक मैंने देखा -- क्या यह मुमकिन था? -- एक दीवार पर मेरा लगाया फोटो एक जलती हुई कार से प्रकाशित -- जो मैंने करीब एक साल पहले लगाया था -- गैर कानूनी -- मगर वहीँ लगा हुआ. मेरा मतलब, यह मेरे दोस्तों के चेहरे थे. मैं इन लोगों को जानता था. यह सब फ़रिश्ते नहीं हैं, मगर राक्षस भी नहीं हैं. तो बड़ा अजीब सा लग रहा था उन तस्वीरों और उन आँखों का टीवी से मेरी तरफ देखना. तो मैं वापस वहाँ गया एक २८ मिमी लेंस के साथ. उस वक़्त मेरे पास वही लेंस था. मगर उस लेंस के साथ, चेहरे से सिर्फ १० इंच की दूरी रखनी पड़ती है. इसलिए यह फोटो सिर्फ उनके भरोसे से ही लिया जा सकता है. तो मैंने ला बस्क्वे के लोगों की चार तस्वीरें लीं. वो डरावने चेहरे बना रहे थे अपने आप को हास्यास्पद दिखने के लिए.