Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rozdelenie dopravy medzi porovnateľnými transalpskými trasami,
dystrybucji ruchu między porównywalnymi trasami transalpejskimi,
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
strany sa snažia v programe ponúkať činnosti s porovnateľnými výhodami a rozsahom.
strony starają się, aby zaoferować program działania o porównywalnych korzyściach i zakresie.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
samotná činnosť zákonodarcu naznačuje, že už zjavne predtým existovalo nerovnaké zaobchádzanie s porovnateľnými situáciami.
już choćby podjęcie działania przez ustawodawcę sugeruje, że w oczywisty sposób uprzednio występowało nierówne traktowanie w porównywalnych sytuacjach.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
môžu byť prijaté iné opatrenia s porovnateľnými alebo menej reštriktívnymi účinkami ako opatrenia uvedené v odseku 1, ak to odôvodňuje trh spoločenstva.
mogą zostać przyjęte inne środki dające porównywalne lub mniej ograniczające skutki niż środki wymienione w ust. 1, jeżeli usprawiedliwia je sytuacja na rynku wspólnoty.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
logo emas sa nesmie používať na výrobkoch alebo pri ich balení, alebo v spojení s porovnateľnými tvrdeniami o iných výrobkoch, činnostiach alebo službách.
logo emas nie może być stosowane na produktach lub ich opakowaniach, lub łącznie z porównawczymi twierdzeniami dotyczącymi innych produktów, działań i usług.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) poskytnúť preferencie v súlade s porovnateľnými výhodami a exportnými záujmami rozvojových krajín, najmä s ohľadom na najzraniteľnejšie vrstvy spoločnosti;
a) przyznawać preferencje przy uwzględnieniu potencjału eksportowego krajów objętych systemem; w szczególności uwzględniając najbardziej wrażliwe obszary społeczeństwa,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
[1] hodnotenie podľa pásiem znamená, že členské štáty s porovnateľnými klimatickými a poľnohospodárskymi podmienkami sa na základe odborného posúdenia v členských štátoch a
[1] ocena strefowa oznacza, że państwa członkowskie o porównywalnych warunkach rolnych i klimatycznych są grupowane w jednej „strefie”, w oparciu o wiedzę specjalistyczną państw członkowskich i komisji.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3. poskytovanie informácií sa bude vzťahovať len na relevantné analytické údaje potrebné na interpretáciu analýzy vykonanej na vzorke s porovnateľnými vlastnosťami a pôvodom. každé oznámenie informácií bude sprevádzať pripomienka minimálnych požiadaviek na využívanie databanky.
3. przekazywanie informacji dotyczy jedynie danych analitycznych wymaganych do interpretacji analiz wykonanych na próbce o porównywalnych cechach i pochodzeniu. wszelkiemu przekazywaniu informacji towarzyszy nota informacyjna o minimalnych wymogach korzystania z banku danych.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
keďže sa zdá potrebné stanoviť všeobecné kritériá, ktoré musí metóda analýzy spĺňať, aby sa zaistilo, že za kontrolu zodpovedné laboratóriá používajú metódy analýzy s porovnateľnými hodnotami výkonu;
wydaje się konieczne ustalenie ogólnych kryteriów, które powinna spełniać metoda analizy, w celu zapewnienia, że odpowiedzialne za kontrolę laboratoria wykorzystują metody analiz dające porównywalne wyniki;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
intravenózna inzulínová terapia musí vždy prebiehať na jednotke intenzívnej starostlivosti alebo na mieste s porovnateľnými podmienkami na monitorovanie a liečbu (pozri „ denné dávky a časovanie podávania “).
dawka dobowa i czas podawania).
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
alebo( c) v prípadoch, keď sú dlhové nástroje chránené špecifickými právnymi zárukami porovnateľnými so zárukami na dlhové nástroje podľa( b).
( c) przypadków, w których instrumenty dłużne są chronione szczególnymi prawnymi środkami zabezpieczającymi porównywalnymi z wymienionymi w punkcie( b).
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
"4. vo fínsku a vo Švédsku, severne od 62. rovnobežky a niektorých priľahlých oblastí ovplyvnených porovnateľnými klimatickými podmienkami, poskytujúcimi obzvlášť obtiažnu poľnohospodársku činnosť, doplnkové množstvo k oblastnej platbe 19 eur za tonu, vynásobené výnosom využitým pre oblastné platby, sa bude uplatňovať pre obilniny, olejnaté semená, ľanové semená a ľan a konope pestované na vlákno."
"4. w finlandii i szwecji na północ od 62 równoleżnika oraz na pewnych obszarach przyległych o porównywalnych warunkach klimatycznych stwarzających szczególne trudności dla produkcji rolniczej kwota dodatkowa do płatności obszarowych, w wysokości 19 eur na tonę, pomnożona przez wydajność stosowaną do obliczania płatności obszarowych, jest stosowana w odniesieniu do zbóż, oleistych, siemienia lnianego oraz lnu i konopi uprawianych na włókno.".
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível