Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
subdodávateľskej zmluvy, bude platiť článok 43 písm. f).
podzlecenia, stosuje się art. 4.3 lit. f);
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
táto spolupráca môže mať formu spoločného podniku, subdodávateľskej zmluvy alebo vzdelávania účastníkov na pracovisku.
ta współpraca może przybrać formę przedsięwzięcia typu joint venture, podzlecenia lub szkolenia stażystów w trakcie zatrudnienia.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ak je to vhodné, sal obsahuje scg a tvorí neoddeliteľnú súčasť utajovanej zmluvy alebo subdodávateľskej zmluvy.
doab w odpowiednich przypadkach zawiera pnk i stanowi integralną część umowy niejawnej lub niejawnej umowy o podwykonawstwo.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
všetci subdodávatelia sa musia zaviazať poskytnúť audítorským a kontrolným orgánom všetky potrebné informácie ohľadne ich subdodávateľskej činnosti.
wszyscy podwykonawcy muszą zobowiązać się do udostępnienia organom audytowym i kontrolnym wszystkich niezbędnych informacji dotyczących prowadzonych przez nich prac podwykonawczych.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ak sú opatrenia realizované na základe subdodávateľskej zmluvy, oprávnené sú len riadne zdôvodnené výdavky súvisiace s finančným a fyzickým monitorovaním projektov, auditmi a kontrolami projektov na mieste.
jeśli środki są zlecone na podwykonawstwo, tylko należycie uzasadnione wydatki związane z finansowym i materialnym monitorowaniem, audytami i kontrolami na miejscu projektu kwalifikują się do pomocy.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
po uzavretí utajovanej zmluvy alebo subdodávateľskej zmluvy gsr ako verejný obstarávateľ oznámi nsa/dsa alebo akémukoľvek inému príslušnému bezpečnostnému orgánu daného dodávateľa alebo subdodávateľa bezpečnostné ustanovenia utajovanej zmluvy.
po zawarciu umowy niejawnej lub niejawnej umowy o podwykonawstwo sgr, jako instytucja zamawiająca, powiadamia kwb/wwb lub jakikolwiek inny właściwy organ bezpieczeństwa wykonawcy lub podwykonawcy o zawartych w tej umowie przepisach bezpieczeństwa.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
taký postup, akým je uvedený sporný presun služieb ots na apa-ots v roku 2000, sa na prvý pohľad podobá uzavretiu subdodávateľskej zmluvy zo strany apa (prvý predpoklad).
działanie takie, jak sporne w niniejszej sprawie przekazanie na rzecz apa-ots usług w zakresie ots w roku 2000, jest podobne przy pobieżnej analizie do udzielenia podzamówienia przez apa (pierwsza grupa przypadków).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ukončenie zmluvy podliehajúcej utajeniu alebo subdodávateľskej zmluvy podliehajúcej utajeniu oznámi komisia a/alebo prípadne nbÚ/ubÚ bezodkladne nbÚ/ubÚ členského štátu, v ktorom je dodávateľ alebo subdodávateľ registrovaný.
w przypadku rozwiązania umowy niejawnej lub niejawnej umowy podwykonawczej komisja lub, w stosownym przypadku, kwb/dsa niezwłocznie powiadomią o tym fakcie kwb/dsa państwa członkowskiego, w którym zarejestrowany jest wykonawca lub podwykonawca.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: