Você procurou por: pristáť (Eslovaco - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Sueco

Informações

Eslovaco

pristáť

Sueco

landa

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Eslovaco

15. „tranzit“ znamená právo lietať ponad územie spoločenstva alebo tretej krajiny bez pristátia a pristáť z dôvodov nesúvisiacich s prevádzkou;

Sueco

16. transit: rätten att flyga över gemenskapens territorium eller över ett tredjeland utan att landa samt rätten att landa för andra ändamål än trafikändamål.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

uplatňovanie1. letový plán leteckých dopravcov môžu príslušné orgány manažmentu letovej prevádzky odmietnuť, ak letecký dopravca zamýšľa pristáť na koordinovanom letisku alebo z neho vzlietnuť počas koordinovaného obdobia bez toho, aby mu koordinátor pridelil prevádzkový interval.

Sueco

1. ett lufttrafikföretags färdplan får underkännas av behörig flygtrafikledning om lufttrafikföretagets avsikt är att starta eller landa vid en samordnad flygplats under samordnade perioder utan att ha tilldelats ankomst-eller avgångstider av samordnaren.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

1. Členské štáty zabezpečia, aby každá loď nezmluvnej strany, ktorá vstúpi do určeného prístavu, bola prekontrolovaná ich príslušnými orgánmi. loď nesmie pristáť ani prekladať úlovok, pokiaľ sa kontrola nedokončí.

Sueco

1. medlemsstaterna skall se till att alla fartyg som tillhör en icke-avtalsslutande part och som anlöper en angiven hamn inspekteras av deras behöriga myndigheter. fartyget får inte landa eller omlasta någon fångst innan inspektionen har avslutats.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

v súvislosti so zrušením dvoch spiatočných letov do toronta cez montreal 15. a 16. septembra 2001 žalobkyňa uvádza, že kanadské orgány nariadili lietadlu, ktoré zabezpečovalo toto spojenie 11. septembra 2001, pristáť v uvedený deň v halifaxe a zostať tam až do 15. septembra 2001 vrátane.

Sueco

vad gäller de två inställda flygningarna tur och retur till toronto via montreal den 15 och den 16 september 2001, har sökanden påpekat att de kanadensiska myndigheterna hade förpliktat det flygplan som användes till denna förbindelse den 11 september 2001 att landa i halifax den dagen och att stanna där till och med den 15 september 2001.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,682,051 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK