Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
-Πιστοποιητικό gatt -επισιτιστική βοήθεια
-Πιστοποιητικό gatt – επισιτιστική βοήθεια
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-Πιστοποιητικό ισχύου από … (ημερομηυία έυαρξης ισχύος)
-Πιοτοποιητικό ιοχύου από … (ημερομηυία έυαρξης ισχύος)
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
--πιστοποιητικό που ισχύει στο … (κράτος μέλος εκδόσεως),
--πιστοποιητικό που ισχύει στο… (κράτος μέλος εκδόσεως),
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
v grščini Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
w języku greckim Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-Πιστοποιητικό με προκαδορισμό της επιστροφής σε … ευρώ/τόνο καδαρού βάρους
-Πιοτοποιητικό με προκαθορισμό πης επιστροφής σε … ενρώ/τόνο καθαρού βάρονς
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
v grščini Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
w języku greckim Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
v grščini πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
w języku greckim πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
v grščini Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
w języku greckim Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-Επιστροφή ισχύουσα για … τόνος (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθει το πιστοποιητικό)
-Επιστροφή ισχύουσα για… τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για τηυ οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ αυώτατο όριο
-Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για τηυ οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ'ανώτατο όριο
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-Πιστοποιητικό (ή απόσπασμα) αντικαστάσεως του απολεσθέντος πστοποιητικού (ή αποσπασματος πιστοποιητικού) απιθ …
-Πιστοποιητικό (ή απόσπασμα) αντικαστάσεως του απολεσθέντος πστοποιητικού (ή αποσπασματος πιστοποιητικού) απιθ…
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ‘ ανώτατο όριο
-Επιστςοφή πον ισχύει για… (ποσότητα για οποία εκδίδεται το πιοτοποιητικό) κατ ανώτατο όριο
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
v grščini Πιστοποιητικό εκδοθέν και ισχύον μόνο για το τρίμηνο από την 1η … έως τις 28/29/30/31 …
w języku greckim Πιστοποιητικό εκδοθέν και ισχύον μόνο για το τρίμηνο από την 1η … έως τις 28/29/30/31 …
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-Πιστοποιητικό που εκδίδεται υπό τους όρους του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ 1291/2000 αρχικό πιστοποιητικό αριθ. …
-Πιστοποιητικό του εκδίδεται υπό τους όρους του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ 1291/2000 αρχικό πιοτοποιητικό αριθ…
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80.
-Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσι μες η μέρες και δεν χρησι μοποιείται για την εφαρ μογή του άρθρου 5 του κανονισ μού (ΕΟΚ)αριθ.565/80,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
(g) prvemu pododstavku člena 10(2) se doda: "ΈΧ/ΙΜ, άρθρο 25, óδηγίας ένεργητικής τελειοποιήσεως – πιστοποιητικό ισχύον είς… (Κράτος μέλος έκδόσεως)"
f) w art. 6 tiret pierwsze dodaje się wyrazy " ((eok). 2782/76)";g) w art. 10 ust. 2 akapit pierwszy dodaje się wyrazy "/, 25, ó -()".
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível