Você procurou por: encolerizó (Espanhol - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Arabic

Informações

Spanish

encolerizó

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Árabe

Informações

Espanhol

mi prometido se encolerizó.

Árabe

مخطوبي كان غاضب.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por supuesto esto lo encolerizó.

Árabe

{\ch70bfdc}،ذلك جعله يستشيط غضباً {\ch70bfdc}.و

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la derrota encolerizó a tu padre.

Árabe

الهزيمة أغضبت والدك

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por ello el dios de la montaña encolerizó.

Árabe

حصلت ناغو جنون.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el autor se encolerizó al oír esas palabras y sacó el revólver que había encontrado en su casa.

Árabe

فغضب مقدم البﻻغ وأخرج المسدس الذي كان قد وجده في المنزل.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- no. - se encolerizó y le atacó con un arma blanca, ¿no es cierto?

Árabe

كلا- وصلت إلى حالة غضب صارم وهاجمته بالسكين , أليس كذلك ؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sucedió que cuando sanbalat oyó que nosotros edificábamos la muralla, se enfureció y se encolerizó muchísimo, e hizo burla de los judíos

Árabe

ولما سمع سنبلط اننا آخذون في بناء السور غضب واغتاظ كثيرا وهزأ باليهود

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

asa se enojó contra el vidente y lo puso en la cárcel, porque se encolerizó contra él por esto. en aquel tiempo también maltrató a algunos del pueblo

Árabe

فغضب آسا على الرائي ووضعه في السجن لانه اغتاظ منه من اجل هذا. وضايق آسا بعضا من الشعب في ذلك الوقت.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a) por lo que respecta al uso excesivo de la fuerza durante demostraciones: manuel marques, muerto según se informa el 27 de junio de 1998 en la localidad de aitais en manatuto por miembros de las fuerzas militares indonesias cuando le hirió una bala perdida disparada al parecer contra manifestantes descontrolados; olandino marcelino da costa, muerto según se informa por disparos de fuerzas de seguridad indonesias en baucau el 29 de junio de 1998 cuando una multitud de manifestantes independentistas, organizada para saludar a una delegación de la ue, se encolerizó al presentarse vehículos de seguridad; y los sres. sangkek y david kapisa a los que se dice que fuerzas de seguridad dispararon en la cabeza el 2 de julio de 1998 durante una demostración delante del parlamento local en sorong, irian jaya;

Árabe

(أ) فيما يتعلق باستخدام قدر مفرط من العنف خلال المظاهرات: مانويل ماركيس، الذي يُدّعى أنه قتل بتاريخ 27 حزيران/يونيه 1998 بمدينة ايتيس في ماناتوتو، بواسطة أفراد من الجيش الاندونيسي، عندما أصابته رصاصة طائشة أُطلقت على المحتجين؛ أولاندينو مارسيللينو داكوستا، الذي تفيد التقارير أنه قتل برصاصات أطلقتها قوات الأمن الاندونيسية في بوكاو بتاريخ 29 حزيران/يونيه 1998، عندما انفجر غضب جمع من المحتجين من أنصار الاستقلال، الذين كانوا قد نظموا صفوفهم لتحية وفد أوروبي، عندما ظهرت سيارات قوات الأمن؛ السيدة سانغكيك ودافيد كابيسا اللذان يُدّعى أن قوات الأمن قد أطلقت عليهما النار فأصابتهما في رأسيهما بتاريخ 2 تموز/يوليه 1998، خلال مظاهرة جرت أمام البرلمان المحلي في سوروننغ، ايريان يايا؛

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,735,164,048 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK