A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
centro regional de política social competente respecto al lugar de residencia o de estancia del derechohabiente;
regionales sozialpolitisches zentrum, das für den wohn- oder aufenthaltsort des leistungsberechtigten zuständig ist
d) para poder aplicar la opción b, el derechohabiente deberá demostrar que el viaje se ha realizado.
dì um die option Β in anspruch nehmen zu können, muss der anspruchsberechligte nachweisen, dass die reise stattgefunden hat.
empresario (previo consentimiento del derechohabiente o de una comisión de arbitraje, si es miembro de la spo).
zwar beseitigt die regelung des schutzes des berechtigten nicht völlig die wahlmöglichkeiten des auftraggebers, der den auftrag immer noch einem anderen sitzungsteilnehmer als dem berechtigten (allerdings ohne die möglichkeit, über dessen angebot zu verhandeln) oder einem anderen unternehmer (nach zustimmung des berechtigten oder einer schiedskommission, wenn es sich um ein mitglied der spo handelt) erteilen kann.
esto permite a cada destinatario (derechohabiente, institución, empresario, etc.) recibir el formulario impreso en su lengua nacional.
2. anhang Β abschnitt „niederlande" der verordnung nr. 3 erfaßt die allgemeinen und besonderen systeme der sozialen sicherheit, welche die krankenversicherung der bergbauangestellten betreffen.