Você procurou por: que cuerpo tan brutal (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

que cuerpo tan brutal

Alemão

no la mires

Última atualização: 2021-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

perdónenme que formule esto de forma tan brutal pero, lamentablemente, así lo veo en este caso.

Alemão

verzeihen sie, daß ich das so brutal formuliere, aber so sehe ich es leider in diesem fall.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

hemos introducido deliberadamente de forma tan brutal y tan abierta este informe en la discusión general para conseguir este efecto.

Alemão

(') befassung von ausschüssen - vorlage von dokumenten -debatte über aktuelle, dringliche und wichtige fragen (einsprüche): siehe protokoll.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

señora presidenta, a decir verdad, esta triste cara de la moneda reviste aún un carácter esporádico y no llega a ser tan brutal.

Alemão

grund (ni). - frau präsidentin, was im vorliegenden entschließungsantrag über die nationalsozialistischen konzentrationslager als europäische denkmäler ver langt wird, atmet den geist selektiver diabolik.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en tal actitud, se le veía el cuerpo tan bien como la cara. su pecho tenía un perímetro casi desproporcionado a la longitud de sus brazos y piernas.

Alemão

in dieser stellung traten seine figur und sein gesicht besonders deutlich hervor; ebenso die ungewöhnliche breite seiner schultern, welche zu seiner höhe in gar keinem verhältnis stand.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

desde entonces los dos pueblos estaban enemistados por los derechos sobre la tierra, aunque el conflicto nunca había alcanzado un nivel de violencia tan brutal como el de ahora.

Alemão

seitdem gab es zwischen den beiden dörfern auseinandersetzungen um die landrechte, doch der konflikt hatte noch nie solch erschreckend gewaltsame ausmaße angenommen wie in dieser woche.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

no se puede decir que tailandia está « obligada » a utilizar procedimientos tan duros, tan brutales.

Alemão

man kann nicht sagen, daß thailand „gezwungen" ist, so harte, so brutale methoden einzusetzen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

antes de empezar a buscar el mejor terreno para esquiar en las montañas jeseníky, miremos primero las posibilidades que te esperan, hasta que cuerpo te diga: por hoy ya es suficiente.

Alemão

noch bevor wir uns aufmachen, die besten skigebiete im altvatergebirge zu suchen, betrachten wir zunächst die einzigartigen möglichkeiten, die sie in diesem gebirge erwarten, wenn ihnen ihr körper signalisiert - für heute war es genug.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la comisión organizará inmediatamente y con carácter simbólico una ayuda humanitaria dirigida a las víctimas y a sus familiares, así como una ayuda de emergencia destinada en concreto a contribuir a la restauración de una parte de las obras insustituibles del patrimonio que han sido objeto de tan brutal atentado y que revisten una importancia fundamental para la memoria de los europeos.

Alemão

zunächst wird sie jedoch als symbolische geste eine humanitäre hilfe für die opfer und ihre familien sowie eine soforthilfe zur verfügung stellen, damit ein teil der so schwer beschädigten unersetzlichen kunstschätze restauriert wird, die für die geschichte der europäer von grundlegender bedeutung sind.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en cuanto a las penalizaciones, estoy plenamente de acuerdo con lo que ha dicho el sr. filippi porque, además, con la penalización tan brutal que ustedes proponen se podrían llegar a eliminar las ayudas previstas, ya que tampoco se establece un límite máximo a dicha penalización.

Alemão

fernández de la vega, amtierende ratspräsidentin. — (es) frau präsidentin, meine damen und herren, zunächst möchte ich sie dafür um entschuldigung bitten, wenn etwas in meinem verhalten auf ein fehlen des gebührenden respekts gegenüber diesem parlament hinzudeuten schien.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

mi contestación es la siguiente: la guerra es una cosa tan brutal, feroz y terrible, que no digo ya un cristiano, sino ningún hombre puede tomar sobre sí personalmente la responsabilidad de empezarla. sólo el gobierno puede ocuparse de eso y ser por necesidad arrastrado a la guerra.

Alemão

»meine anschauung ist die: erstens ist der krieg etwas so tierisches, grausames und schreckliches, daß kein mensch, geschweige denn ein christ es persönlich verantworten kann, einen krieg zu beginnen; das kann nur die dazu berufene regierung, wenn sie sich unvermeidlich zum kriege gedrängt sieht.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

debería, por tanto, responder a la sra. rawlings que lo lamento, pero que, aparte de la protección de la juventud, no existe ninguna cláusula que permita una interferencia tan directa y tan brutal en el proceso de emisión, cuya libertad, por supuesto, nos interesa enormemente. memente.

Alemão

was gedenkt die kommission zu tun, um das niveau von fernsehsendungen zu erhalten? ten?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,748,711,037 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK