Você procurou por: valorizzazione (Espanhol - Alemão)

Espanhol

Tradutor

valorizzazione

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

nombre : consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi"

Alemão

name : consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi"

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

nombre : consorzio di tutela e valorizzazione degli ortaggi dell'altopiano del fucino

Alemão

bezeichnung : consorzio di tutela e valorizzazione degli ortaggi dell'altopiano del fucino

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

4: "interventi per la promozione e la valorizzazione delle produzioni lattiero-casearie"

Alemão

4: "interventi per la promozione e la valorizzazione delle produzioni lattiero-casearie"

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

nombre: _bar_ consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi" _bar_

Alemão

name: _bar_ consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi" _bar_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

fundamento jurídico: legge regionale 25 febbraio 2005, n. 9 "interventi per la valorizzazione delle produzioni"

Alemão

rechtsgrundlage: legge regionale 25 febbraio 2005, n. 9 "interventi per la valorizzazione delle produzioni"

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

2.1.nombre: _bar_ consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento _bar_

Alemão

2.1.name: _bar_ consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento _bar_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en el marco de la semana europea de la cultura científica, la fundación idis (istituto per la diffusione et la valorizzazione della cultura scientifica), con sede en nápoles, ha decidido crear una red que reúna a los principales organismos mediterráneos de fomento de la cultura científica, establecidos en barcelona, montpellier, niza, trieste,

Alemão

im rahmen der europäischen woche der wissenschaft hat die neapolitanische stiftung idis (istituto per la diffusione e la valorizzatione della cultura scientifica) ein netz aufgebaut, in dem die wichtigsten einrichtungen zur förderung der wissenschaft des mittelmeerraums (barcelona, montpellier, nizza, triest, athen und tunis) zusammengeschlossen sind.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,952,956,756 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK