Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
solo en las grandes empresas como las multinacionales se usan las videoconferencias.
Само в големите мултинационални компании се използват видеоконференции.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inversión directaextranjera en el sector local de semiconductores por empresas multinacionales.
Преки чужди инвестиции намногонационални компании в местния сектор за производство на полупроводници.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el mandarín y otras lenguas chinas (zh) están muy solicitadas por las multinacionales.
Мандарин и другите китайски езици (zh) се ползват с по-голям успех сред мултинационалните компании.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el registro de los módulos multinacionales proporcionados por dos o más estados miembros será realizado conjuntamente por todos los estados miembros interesados.
Регистрацията на многонационални модули, предоставени от две или повече държави членки, се извършва съвместно от всичките заинтересовани държави членки.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ambas agrupaciones son multinacionales, constan de unos 1 500 soldados y están disponibles durante unperíodo de seis meses siguiendo un sistema de rotación.
Бойните групи са многонационални, състоят се от около 1500 войници и са на разположение за период отшест месеца на ротационен принцип.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los lingüistas pueden desarrollar sus carreras profesionales en muy diversos sectores, como el turismo, las editoriales o las organizaciones y empresas multinacionales.
Лингвистите често могат да правят кариера в различни сектори, сред които туризъм, издателска дейност и мултинационални организации и предприятия.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el 27% de los consejeros delegados de grupos multinacionales encuestados por pwc han expresado su preocupación por el impacto de la pérdida de biodiversidad en sus previsiones de crecimiento
„27% от ръководителите
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al mismo tiempo se presentó otra propuesta sobre las transferencias dentro de empresas para facilitar a las compañías multinacionales el traslado temporal de trabajadores cualificados de terceros países a filiales o sucursales dentro de la ue.
През май беше предложен четиригодишен план за действие за непридружаваните непълнолетни.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de forma más general, muchas empresas multinacionales también están respondiendo al reto del capital natural al reconocer que la futura economía debe contar con los medios necesarios para gestionar, valorar y comerciar con dicho
По-общо казано, много мултинационални предприятия също отговарят на предизвикателствата за опазване на природния капитал, осъзнавайки, че бъдещата икономика трябва да разполага със средства да управлява, оценява и търгува този капитал (40).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el programa prepare está encaminado a potenciar la sociedad civil en las zonas rurales, especialmente en los diez nuevos estados miembros y en los países en vías de adhesión, y a fomentar los intercambios multinacionales sobre desarrollo rural.
Програмата prepare се стреми да подсили гражданското общество в селските райони, особено в 10те нови държавичленки и присъединяващите се страни, и да подкрепи международния обмен в областта на развитието на селските райони.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desarrollará y mantendrá la organización, la base de conocimientos, los conocimientos técnicos y los procedimientos, permitiendo a cada socio científico apoyar con eficiencia los estudios clínicos multinacionales en toda la unión europea;
развива и поддържа организацията, базата от знания, ноу-хау и процедури, позволяващи всеки научен партньор ефективно да подпомага многонационални клинични изследвания в целия Европейски съюз;
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los usuarios industriales de ee.uu. y la unión suelen obtener condiciones similares en ambos mercados, ya que suele tratarse de empresas multinacionales que negocian sus fuentes de suministro a escala mundial y seleccionan proveedores capaces de abastecerlos a una escala similar.
Промишлените потребители в САЩ и в Съюза обикновено получават сходни условия и на двата пазара, тъй като те често са многонационални компании, които договарят доставките си в световен мащаб и подбират доставчици, които са в състояние да осигурят доставки от подобен мащаб.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunos de ellos designaron a las multinacionales como únicas be-neciarias de la mundialización. al parecer, la unión europea es considerada poco apta para proteger su empleo y su industria, frenando de manera estructural la dinámica de la mundialización.
На 28 май 2008 г., сряда, в Европейския икономически и социален комитет се проведе широк дебат с гражданското общество относно бъдещето на Европейския съюз и междукултурния диалог.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en el estudio multinacional 2nn, se realizó un subestudio farmacocinético en una población de 1077 pacientes de los cuales 391 eran mujeres.
В мултинационално 2nn проучване е проведено популационно фармакокинетично подпроучване при 1 077 пациенти, 391 от които са от женски пол.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 4
Qualidade: