Você procurou por: herencia (Espanhol - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Basque

Informações

Spanish

herencia

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Basco

Informações

Espanhol

profundidad de herencia

Basco

herentzia- sakonera

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

profundidad máxima de herencia:

Basco

gehienezko herentzi- sakonera

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

para una herencia incorruptible, incontaminable e inmarchitable, reservada en los cielos para vosotro

Basco

heretage corrumpi ecin daitenera, ez macula, ez chimal, ceruètan çuençát conseruatura,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sabiendo que del señor recibiréis la recompensa de la herencia. ­a cristo el señor servís

Basco

daquiçuelaric ecen iaunaganic recebituren duçuela heretageco alocairuä, ecen christ iauna cerbitzatzen duçue.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

con gozo damos gracias al padre que os hizo aptos para participar de la herencia de los santos en luz

Basco

esquerrac emaiten drautzaçuela aitari, ceinec sufficient eguin baiquaitu sainduén heretagean participant içateco arguian:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

quien es la garantía de nuestra herencia para la redención de lo adquirido, para la alabanza de su gloria

Basco

cein baita gure heretagearen errésa, haren possessione conquestatuaren redemptionerano haren gloriaren laudoriotan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

le dijo uno de la multitud: --maestro, dile a mi hermano que reparta conmigo la herencia

Basco

eta erran cieçón gendetzecoetaric batec, magistruá, erróc ene anayeri parti deçan enequin heretagea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en él también recibimos herencia, habiendo sido predestinados según el propósito de aquel que realiza todas las cosas conforme al consejo de su voluntad

Basco

ceinetan eguin-ere baicara haren heretage, predestinatu içanic, haren ordenançaren araura, ceinec gauça guciac eguiten baititu bere vorondateco conseilluaren araura.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

habiendo sido iluminados los ojos de vuestro entendimiento, para que conozcáis cuál es la esperanza a que os ha llamado, cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos

Basco

Çuen adimenduco beguiac illuminaturic: daquiçuençát ceric den haren vocationearen sperançá, eta ceric den haren heretageco gloriaren abrastassuna sainduetan:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por la fe abraham, cuando fue llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir por herencia; y salió sin saber a dónde iba

Basco

fedez abrahamec deithu cenean obedi ceçan iaincoa, heretagetan hartu behar çuen lekura ioan ledinçát, eta parti cedin norat ioaiten cen etzaquialaric.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

para abrir sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz y del poder de satanás a dios, para que reciban perdón de pecados y una herencia entre los santificados por la fe en mí.

Basco

irequi ditzançat hayén beguiac, conuerti ditecençát ilhumbetic arguira, eta satanen botheretic iaincoagana, recebi deçatençát bekatuen barkamendua, eta çorthea sanctificatuén artean, ni baithango fedeaz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"y ahora, hermanos, os encomiendo a dios y a la palabra de su gracia, a aquel que tiene poder para edificar y para dar herencia entre todos los santificados

Basco

eta orain-ere, anayeác, gommendatzen cerauzquiotet iaincoari eta haren gratiaren hitzaric, cein baita botheretsu çuen edificatzen acabatzeco, eta çuey saindu guciequin heretagearen emaiteco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

el menor de ellos dijo a su padre: "padre, dame la parte de la herencia que me corresponde." y él les repartió los bienes

Basco

eta hetaric gaztenac erran cieçón aitári, aitá, indac onhassunetic niri heltzen çaitadan partea. eta parti cietzén onac.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

pero, para los cobardes e incrédulos, para los abominables y homicidas, para los fornicarios y hechiceros, para los idólatras y todos los mentirosos, su herencia será el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda.

Basco

baina beldurtiey, eta increduley, eta execrabley, eta guiça-erhailey, eta paillartey, eta poçoaçaley, eta idolatrey, eta gueçurti guciey partea assignatua dagote suz eta suphrez dachecan stagnean, cein baita bigarren herioa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,285,718 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK