Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lo traje a tus discípulos, y no le pudieron sanar
eta presentatu diraueat hura hire discipuluey, eta ecin sendatu dié.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los envió a predicar el reino de dios y a sanar a los enfermos
eta igor citzan hec iaincoaren resumaren predicatzera, eta erién sendatzera.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reuniendo a los doce, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades
guero deithuric elkarrequin bere hamabi discipuluac, eman ciecén bothere eta authoritate deabru gucién gainean, eta eritassunén sendatzeco.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces llamó a sus doce discípulos y les dio autoridad sobre los espíritus inmundos para echarlos fuera, y para sanar toda enfermedad y toda dolencia
orduan bere hamabi discipuluac beregana deithuric, eman ciecen bothere spiritu satsuén contra, hayén campora egoizteco, eta eritassun mota guciaren eta langore mota guciaren sendatzeco.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces respondiendo jesús, habló a los maestros de la ley y a los fariseos, diciendo: --¿es lícito sanar en sábado, o no
orduan ihardesten çuela iesusec erran ciecén legueco doctorey eta phariseuey, cioela, sori da sabbathoan sendatzea?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y he aquí había un hombre que tenía la mano paralizada; y para acusar a jesús, le preguntaron diciendo: --¿es lícito sanar en sábado
eta huná, cen han guiçombat escua eyhar çuenic: eta interroga ceçaten, ciotela, sori da sabbath egunean sendatzea? haur cioiten, hura accusa leçatençat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y aconteció en uno de esos días que jesús estaba enseñando, y estaban sentados allí unos fariseos y maestros de la ley que habían venido de todas las aldeas de galilea, de judea y jerusalén. el poder del señor estaba con él para sanar
eta guertha cedin egun batez hura iracasten ari cela, phariseuac eta legueco doctorac baitzeuden iarriric, cein ethor baitzitecen galileaco eta iudeaco eta ierusalemeco burgu gucietaric: eta iaunaren verthutea cen hayén sendatzeco.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando oyó hablar de jesús, le envió ancianos de los judíos para rogarle que fuera y sanara a su siervo
eta harc ençun çuenean iesusez, igor citzan harengana iuduén ancianoac, othoiztez çayola, ethorriric senda leçan haren cerbitzaria.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: