Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
esta práctica se está abandonando progresivamente.
不过这种习俗正在不断减少。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se pudo leer del archivo. abandonando.
不能从文件中读取。 中止 。
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fallo al guardar. abandonando la operación.
保存失败。 中止操作 。
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se puede redimensionar la imagen. abandonando.
无法调整图像尺寸。 中止 。
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la población georgiana de gali estaba abandonando sus domicilios.
143. gali的格鲁吉亚人正在离开家园。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en ciertos ámbitos se están abandonando rápidamente los estereotipos.
23. 某些领域的定型化态度正在迅速消除。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se estaba abandonando la producción de series de mapas tradicionales.
这与传统的系列地图绘制有所不同。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no debe existir la percepción de que se está abandonando al pueblo afgano.
绝不能认为阿富汗人民正被遗弃。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los infiltrados lograron escapar, abandonando 144 latas de cerveza en la zona.
走私者逃走,弃下144个啤酒罐。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en el proyecto se recalca que no estamos abandonando al afganistán a su destino.
它强调了我们不是对阿富汗的命运弃之任之的态度。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
enfrentamos una situación en la cual hay personas que están abandonando su país sin provocación.
我们所面临的情况是,人们无缘无故地离乡背井。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el reclamante partió del iraq el 3 de marzo de 1991, abandonando todos sus bienes.
索赔人1991年3月3日抛下所有财产离开了伊拉克。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la comunidad internacional está abandonando la concepción tradicional norte-sur de la asociación mundial.
(e) 国际社会正在发生变化,有别于全球伙伴关系就是南北合作这一传统认识。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: personas que salen a enfrentar la vida abandonando un orfanato o una escuela especial para discapacitados
从孤儿院或残疾人特殊学校步入生活的人
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al detenerse el vehículo, dos de los pasajeros del taxi salieron corriendo del mismo, abandonando una mochila.
4. 在出租车停下之后,车上的两名乘客从车中跑了出去,在车上留下了一个背包。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
79. la creación de capacidad productiva permitiría llevar a cabo una transformación estructural, abandonando patrones tradicionales.
79. 发展生产能力将有助于结构转型,摆脱传统模式。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: las personas de nacionalidad extranjera siguieron abandonando el territorio libanés por tierra hacia siria y por vía marítima.
* 外国国民继续离开黎巴嫩领土,他们从地面进入叙利亚,或从海上离开。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
37. el relator especial observa que un número creciente de estudiantes universitarios viene abandonando sus estudios en la provincia de kangwon en 2011.
37. 特别报告员注意到,江原道越来越多的大学生于2011年离开了学校。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
, muchos países están abandonando la tradición de complementar la financiación de la atención básica de la salud con ingresos públicos en favor de otras opciones.
按照该文件阐明的目标,许多国家正在放弃基本保健费用由政府收入全包的传统做法,改而作出替代的安排。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
50. a fines de 2011, los miembros de la comunidad muhamasheen iniciaron una huelga, abandonando sus puestos de trabajo en el sector del saneamiento.
50. 2011年年底,muhamasheen社区 因其作为环卫工人的平时工作举行罢工。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: