Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
también es muy importante que se abstengan de adoptar medidas fiscales que agudicen el ciclo económico.
避免助长周期性波动的财政行为也是至关重要的。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿por qué tenemos que esperar hasta que estos conflictos se activen y se agudicen?
为什么我们要等待这些冲突激化?
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los pequeños estados insulares en desarrollo todavía deben encontrar la forma de atraer corrientes financieras privadas que no agudicen su vulnerabilidad.
小岛屿发展中国家仍有待找到一种方法和途径来吸引私营资金流入而不会进一步增加其不利的处境。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es también objeto de seria preocupación que las mujeres sean severamente impactadas por el desplazamiento interno y con ello se agudicen sus condiciones de marginación y pobreza.
另一个使人关注的重要原因是,妇女受到国内流离失所现象的严重影响,这种现象加重了她们遭排斥和贫困的状况。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pensamos que la adopción de ese nuevo curso de acción resultará en que muchos problemas y crisis se resuelvan antes de que se agudicen, ello aumentará la eficacia del consejo.
我们认为,采用这种新做法将意味着很多问题和危机可在进一步恶化前就得到解决,从而提高安理会的效率。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
insta a la ossi a que siga trabajando en estrecha colaboración con la secretaría y otras entidades de las naciones unidas para facilitar la aplicación de las recomendaciones y resolver las diferencias antes de que se agudicen.
他敦促监督厅继续同秘书处和联合国其他机构开展密切合作,促进建议落实,并在向上级移交问题之前解决分歧。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a menos que no se aborden seriamente los diferentes problemas, existe un gran peligro de que se agudicen las divisiones sociales y, en última instancia, estalle la violencia.
除非认真处理这些关键问题,否则加深社会分裂并最终导致暴力活动的风险很大。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
corresponde a los propios libaneses, especialmente en el momento actual, gran parte de la responsabilidad de que no se agudicen las tensiones en el país y de permitir avanzar sobre la base de un consenso nacional en cuestiones clave.
特别是在今天,黎巴嫩人自己应当担负起主要责任,确保国家不会进一步陷入紧张局势,在全国就重大问题达成一定共识的基础上,提出一条前进的道路。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los proyectos de comunicación del unicef alientan a los niños a que realicen actividades que les permitan expresar sus pensamientos e ideas y que simultáneamente agudicen su sensibilidad, a que se interesen por las cuestiones mundiales del desarrollo y a que cultiven los conocimientos y las aptitudes necesarios para participar activamente en sus comunidades.
儿童基金会的传播项目鼓励儿童参与一些活动,那些活动帮助他们表达思想和观念,同时提高他们的认识;探讨全球发展问题;获得参与他们社区的活动所需的知识和技能。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en concreto, desde 2007 han surgido tres problemas persistentes de manera consecutiva en las esferas de las finanzas, la energía y los alimentos que hacen que los problemas de desarrollo a los que se enfrentan los países en desarrollo sin litoral se agudicen y aumenten la incertidumbre de su desarrollo.
特别是2007年以来,金融、能源和粮食三大难题交织爆发,内陆发展中国家面临的发展挑战更加严峻,发展环境更具不确定性。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6. ese instrumento ha de garantizar que las transferencias de armas no contribuyan a la comisión de violaciones graves de los derechos humanos o del derecho internacional humanitario, no socaven el desarrollo sostenible, no provoquen ni agudicen conflictos ni permitan el paso de armas del mercado legal al ilegal.
6. 条约必须确保武器的转让不助长侵犯人权或严重违反国际人道主义法行为,不破坏可持续发展,不挑起或加剧冲突,也不让武器从合法市场流入非法市场。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: se instará a los estados miembros a adoptar medidas concretas para investigar, perseguir y sancionar a los individuos y las empresas implicadas en el tráfico ilícito de capitales, armas, recursos naturales u otros elementos que agudicen los conflictos armados e incrementen los malos tratos y la deshumanización de los niños.
促请各会员国采取具体措施,调查、起诉和制裁涉及非法贩卖货币、武器和自然资源情事、或涉及加剧武装冲突以及虐待和残害儿童情事的其他因素的个人和公司。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: