Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la dirección consideró que el autor no había demostrado que corriese el riesgo de ser perseguido si tuviera que regresar al afganistán.
移民委认为,申诉人尚未确立他若返回阿富汗,会有遭受迫害的风险。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el estado parte sostiene que ninguna de las autoridades nacionales en ningún nivel creyeron que estuviese en peligro o corriese un riesgo a causa de su religión.
缔约国称,国内各有关当局都不认为提交人因其宗教而有危险或可能面临危险。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el grado de participación en actividades políticas a principios del decenio de 1990 era uno de los factores que contribuían a que el autor corriese el peligro personal de ser sometido a tortura si regresaba a etiopía.
9.3 申诉人二十世纪九十年代初在埃塞俄比亚参与政治活动的程度,是导致申诉人返回埃塞俄比亚时面临酷刑危险的因素之一。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de conformidad con el tribunal, no había pruebas de que el autor corriese en ese momento el peligro de ser víctima de violación de sus derechos a la vida y a la integridad física en caso de volver a colombia.
据法院说,没有证据表明提交人目前如果返回哥伦比亚,可能成为侵犯他的生命权和身体完整的受害者。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entre otras cosas, no había proporcionado pruebas de que fuese buscado por las autoridades y corriese el riesgo de ser detenido, ni tampoco había facilitado pruebas de su detención anterior y de la presunta tortura.
其中主要的一点是,他没有提供证据表明他是当局通缉的对象,有被拘留的危险,也没有提供他以前遭到逮捕并据称受过酷刑的证据。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la agente de evaluación previa del riesgo de retorno juzgó que esos documentos no demostraban que la autora corriese un riesgo personal, en el sentido de los artículos 96 y 97 de la ley de inmigración y protección de los refugiados, a su regreso a méxico.
负责驱逐前风险评估的官员认为,这些文件不能证明来文提交人如果回到墨西哥将遭遇关于移民和保护难民的法律第96条和第97条所述的个人风险。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al comité de derechos humanos le preocupaba la política del estado parte consistente en que, en circunstancias excepcionales, se pudiese deportar a una persona a un país en que corriese el riesgo de ser sometido a torturas o a tratos crueles, inhumanos o degradantes.
84 根据加拿大的政策,在例外情况下,可将某些人驱逐到其有可能遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格待遇的国家,人权事务委员会对此表示关切。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
26. la oficina del alto comisionado de las naciones unidas para los refugiados (acnur) recomendó a alemania que no trasfiriese a ningún solicitante de asilo a un país donde corriese el riesgo de ser víctima de tratos inhumanos o degradantes.
26. 联合国难民事务高级专员办事处 (难民署)建议德国确保寻求庇护者不会被移交给使他们面临受到不人道或有辱人格的待遇的真实风险的国家。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes: ninguna disposición del presente convenio deberá interpretarse como que entraña la obligación de extraditar si la persona objeto de la solicitud de extradición corriese el riesgo de estar expuesta a tortura o penas o tratos inhumanos o degradantes en el sentido del derecho internacional;
1. 酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇:如被请求引渡的人可能受到国际法所述的酷刑或不人道或有辱人格的处罚或待遇,本公约任何条款不得解释为导致引渡义务;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: