Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no necesita reacondicionamiento, pero las autoridades locales pidieron que se devolviera la instalación.
不需修缮;但地方当局要求将房舍归还。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en 1991 y 1995 pidieron al actual propietario de su casa que la devolviera de forma voluntaria.
1991年和1995年,他们曾要求其房屋的现拥有人自愿归还。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de dietrich afirmó que había pedido al transportista que devolviera las mercaderías a su fábrica de francia.
de dietrich说,该公司要求运输行将货物运回其在法国的工厂。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si se lo devolviera a somalia, el autor ya no tendría la posibilidad de solicitar protección al comité.
撰文人如果返回索马里就不再有向委员会申请保护的可能性。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.1 el autor afirma que australia violaría el artículo 6 si lo devolviera a la república islámica del irán.
3.1 提交人声称,如果把他遣返伊朗伊斯兰共和国,澳大利亚将违反第6条。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el juez que instruye el caso reanudó recientemente sus investigaciones después de que el fiscal del estado le devolviera el expediente para que pudiera concluirlas.
负责本案的法官在国家检察官将档案交还给他一般以便他结束查问工作后,最近重新恢复了调查。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el comprador alegó que la causa contractual fue frustrada por no haber encargado el vendedor la plataforma y pidió que se le devolviera la suma abonada.
买方声称 "根据合同所做的考虑完全失去意义,因为卖方未能试运行该钻机 "并因此请求退还支付的金额。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a esa altura de la controversia, alemania ya no pedía que se devolviera a su nacional ni la fábrica de que se trataba ni los bienes decomisados con ella.
争端到了这个地步,德国不再为其国民要求归还有关的工厂或连同工厂被没收的财产。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) el iraq alega que los derechos de desmovilización sólo se aplicaban al equipo que se devolviera a la santa fe sin daños y en condiciones de servicio.
伊拉克说,拆运费仅仅适用于在毫无损坏和可以使用的条件下还给santa fe的设备。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando se le pidió que devolviera el pago anticipado al comprador suizo, el vendedor dijo que lo guardaba para compensar los daños sufridos como consecuencia de la venta a un precio reducido.
在要求卖方将预付款退回瑞士买方时,卖方留下这笔贷款来抵消其降价销售所产生的损失。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
68. se observó que la sección e no se ocupaba de la cuestión del régimen aplicable en un procedimiento de insolvencia al cesionario de un contrato impugnado que no devolviera los bienes a la masa de la insolvencia.
68. 有人指出,e节没有论及在破产程序中如果被撤销合同的受让人没有交出或退还资产给破产财产如何对其处理。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. el autor alega que si suiza lo devolviera a la república Árabe siria, correría el riesgo de tratos crueles, inhumanos o degradantes y sobre todo de ser torturado por las autoridades.
3. 撰文人申诉的理由是他声称如果被瑞士送回阿拉伯叙利亚共和国,他会有受到残忍、不人道和有辱人格的待遇的危险;尤其有遭受当局所施加的酷刑的危险。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, ordenó que se disolviera la conferencia, que se devolviera el control del aeropuerto y del puerto marítimo de kismaayo al gobierno federal de somalia y que todas las milicias se integraran en las fuerzas nacionales de seguridad de somalia.
他指示解散这次会议,将基斯马尤机场和港口交给索马里联邦政府,并将所有民兵整合到索马里国家安全部队。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.5 si existen motivos fundados para creer que el denunciante correría peligro de ser sometido a torturas si se le expulsara, devolviera o entregara de hong kong a un país extranjero, el departamento de inmigración debe aceptar el carácter fundamentado de la denuncia.
3.5 若有充分理由相信,如将声请人从香港驱逐、遣返或移交至另一国家,该声请人将有遭受酷刑的危险,则入境处须将声请视为确立,予以接受。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.3 el autor, según una declaración desde el banquillo por la que no prestó juramento, declara que la víctima le había robado las botas tres meses antes del incidente y que, al pedirle que se las devolviera, lo apuñaló.
2.3 提交人在被告席作的未经宣誓的陈述中说,受害者在该事件发生的三个月前偷了他的靴子;当要他归还靴子时,他用刀子捅了提交人。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el 1 de marzo de 2013, la sala, reconociendo la naturaleza inviolable de los documentos incautados por las autoridades libias en zintan, solicitó que libia devolviera a la defensa de saif al-islam gaddafi los documentos originales, y destruyera toda copia de ellos.
14. 2013年3月1日,分庭确认在津坦被利比亚当局没收的文件不可受到侵犯,要求利比亚将这些文件的原件退回给赛义夫·伊斯兰·卡扎菲的辩护方,并销毁任何副本。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: